Sentence examples of "lose" in English with translation "лишаться"

<>
You lose the institutional imperative. Вы лишаетесь институционального императива.
Hold your tongue, sir, or lose it. Попридержите язык сэр, не то вы его лишитесь.
They stand to lose gas transported through Ukraine. Они могут лишиться газа, перекачиваемого через Украину.
If we lose Busta Lime, I cannot control! Если лишимся Баста лайм, не смогу управлять!
The Russian regions would lose part of their federal subsidies. Российские регионы лишатся части федеральных субсидий.
If he lost, the owner would lose his initial bet. Если бы он проиграл, то делающий ставку лишился бы поставленной суммы.
You lay a finger on her, you lose a hand. Тронешь её пальцем - лишишься руки.
That's like having to lose one of my butt cheeks. Для меня это все равно, что лишиться одной ягодицы.
With Boris Nemtsov’s murder, Russians lose a champion of democracy С убийством Немцова россияне лишились борца за демократию
But all play and no work and you lose your job. Но только играй и не работай, и ты лишишься своей работы.
If you do not ascend the throne, you will lose your life. Но если вы не унаследуете престол, вы лишитесь жизни.
If you lose this building, I could be out of a job. Если ты потеряешь это здание, я могу лишиться работы.
If you try, you're gonna lose your mind and your health. А если попытаешься, лишишься рассудка и здоровья.
If we lose our towel boy, who's gonna pick up my jockstrap '? Если мы лишимся нашего носильщика полотенец, кто будет подбирать мой бандаж?
If it's known that she helped the Prince, I may lose my life! Если станет известно, что она помогала принцу, я могу и жизни лишиться!
International organizations that fail to take advantage of these developments may lose credibility and importance. Международные организации, не способные к таким переменам, могут утратить свою значимость и лишиться доверия к себе.
Growth will be enhanced, but workers may be worse off - and not just those who lose their jobs. Рост ускорится, но труженикам не станет лучше - и не только тем, кто лишится работы.
The world is likely to lose one third of its arable land by the end of the century. К концу этого столетия мир, по всей вероятности, лишится трети пахотных земель.
In any part of Mesopotamia presently controlled by the Islamic State (ISIS), practicing Christians would lose their heads. В любой из частей Месопотамии, находящихся сейчас под контролем Исламского государства (ИГИЛ), те, кто соблюдают христианские обряды, могут лишиться головы.
This time, if the allegations prove to be true, Tbilisi will lose even more support in the West. На этот раз, если заявления окажутся справедливыми, Тбилиси лишится остатки поддержки со стороны Запада.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.