Sentence examples of "levers" in English

<>
Clinton has all the levers. Все рычаги — в руках у Клинтон.
He had a Fisher-Price gizmo hooked to the side of his crib with more cranks and levers than a DC-10 but we're gonna practice with the switch. У него есть штуковина Fisher-Price подключенная к стороне его кроватки с большим количеством рычагов и рукояток чем у DC-10, но мы собираемся попрактиковаться с выключателем.
In 2013, scientists at Duke University implanted two lab rats with microelectrode arrays and taught one of the rats to press one of two levers. В 2013 году ученые Дьюковского университета вживили в мозг двух лабораторных крыс по нескольку микроэлектродов и научили одну из них нажимать на один из двух рычажков.
But there are levers in place that can help. Однако есть и рычаги, которые могут помочь в решении этих проблем.
The financial levers and those of the intelligence services. Финансовые рычаги и рычаги спецслужб.
They press the usual (and unusual) levers and nothing happens. Они давят на обычные (и необычные) рычаги, но ничего не происходит.
The reach of these efforts encompasses all levers of Russian power. Сфера влияния подобного рода усилий охватывает все рычаги российской власти.
We use levers all the time, in tools, doorknobs, bicycle parts. Мы используем рычаги всё время: в инструментах, дверных ручках, велосипедных компонентах.
Russia has several important international levers that it uses to its advantage. У России есть несколько важных рычагов международного влияния, которые она использует к собственной выгоде.
They also have effective levers of coercion that serve as backstops for relative stability. Кроме того, в их распоряжении имеются эффективные рычаги принуждения, которые служат опорой сравнительной стабильности.
And it has all kinds of levers and ball-bearings and gadgets and gauges. В нем уйма рычагов и шарикоподшипников, приспособлений и измерительных приборов.
Such incentives, in turn, could provide more levers to ensure respect for human rights. Такие стимулы, в свою очередь, создадут больше рычагов, позволяющих гарантировать соблюдение прав человека.
The other is that if Russia "is dragged into WTO, we will have more levers." Другое мнение заключается в том, что если Россия «вступит таки в ВТО, то у нас будет еще больше рычагов давления».
The US and the EU have few fiscal and monetary levers left to combat weak performance. В распоряжении США и ЕС осталось очень немного фискальных и монетарных рычагов для борьбы со слабой производительностью экономики.
Not yet 30 when his father passed, Kim had had little time to secure the levers of power. На момент кончины отца ему не было и 30 лет, и у него в распоряжении оказалось мало времени для того, чтобы прочно взять в руки все рычаги власти.
Venezuelans and Cubans provide Morales with the levers of his power: communications, bodyguards, military assistance, transportation, and intelligence networks. Венесуэла и Куба оказывают поддержку Моралесу, предоставляя в его распоряжение такие мощные рычаги, которые позволяют ему удерживаться у власти, как коммуникационные сети, телохранители, военная помощь, транспорт и разведывательная сеть.
A common approach will give the EU many powerful levers to ensure that Russia honors treaties and mutual agreements. Общий подход предоставит ЕС много рычагов власти для того, чтобы гарантировать, чтобы Россия уважала договоры и взаимные соглашения.
It's starting to play with them as levers, to get conscious about them and to move to different places. Можно играть с ними, как с рычагами, чтобы осознать их и двигаться в других направлениях.
Uh, my stateroom is freezing, and I was told one of these levers might shut off the AC to my space. В моей каюте холодно, и мне кто-то сказал, что один из этих рычагов может выключить мой кондиционер.
it wants Egypt's basic state apparatus to survive, so that the levers of power do not fall into the wrong hands. они хотят, чтобы основной государственный аппарат Египта выжил, чтобы рычаги власти не попали в неправильные руки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.