Sentence examples of "left ventricular outflow tract" in English

<>
Well, I'm afraid the left ventricular myocardium is still dyskinetic. Боюсь, левый желудочек сердца по-прежнему неподвижен.
I think we should replace the aortic valve, which would improve his ventricular outflow. Я думаю, что надо провести замену аортального клапана, что позволит улучшить отток его левого желудочка.
The left ventricular assistance device is a partial artificial heart used in patients dying of heart failure. Вспомогательное устройство для левого желудочка является искусственным сердцем, используемым для лечения пациентов, умирающих от сердечной недостаточности.
More than $47 billion has left funds investing in emerging markets since May, with this year’s net outflow standing at $7.5 billion, according to Cambridge, Massachusetts-based research company EPFR Global. С мая из работающих на формирующихся рынках инвестфондов ушло более 47 миллиардов долларов. По данным исследовательской компании из массачусетского Кембриджа EPFR Global, чистый отток средств в текущем году составит 7,5 миллиарда долларов.
There is little water left in the glass. В стакане осталось мало воды.
Furthermore, this approach might lead to an outflow of highly qualified personnel from state procurement contracts as a result of a lack of interest in receiving a state order for only part of a project and a low value contract. Кроме того, этот подход может повлечь отток высококвалифицированных участников госзакупок в связи с незаинтересованностью в получении государственного заказа на неполный объем работ и малую сумму контракта.
Saying that one is more important than another is like saying that the heart, the lungs, or the digestive tract is the most important single organ for the proper functioning of the body. Сказать, что одна из функций важнее других, — это все равно что сказать, что сердце, легкие или, например, пищевод — есть орган, самый важный для надлежащего функционирования организма.
She's having ventricular couplets. У ней желудочковая тахикардия.
Razvan just left. Рэзван только что ушёл.
A hike in ruble deposit rates to as high as 18-20% may have helped to stem the outflow of retail money from the banks and into the FX. Вероятно, подъём ставки рублёвых вкладов на 18-20 процентов помог остановить поток денег из банков на валютный рынок.
Meanwhile, the first influential anti-Russian tract to emerge in Britain was Sir Robert Wilson’s best-selling book, A Sketch of the Military and Political Power of Russia. Между тем, первым влиятельным антироссийским трактатом в Британии стала популярная книга Роберта Вильсона (Robert Wilson) A Sketch of the Military and Political Power of Russia (Очерк о военной и политической власти в России).
You can get what's called ventricular fibrillation, which is the muscle just going into a very fast spasm, so it may not affect your heart straight away. Вы можете получить то, что называется фибрилляцией желудочков, когда желудочки сердца очень быстро сокращаются, но это не может повлиять на ваше сердце прямо сейчас.
She had left the front door unlocked. Она оставила парадную дверь открытой.
While this is a leg up from 2011 - when Russia suffered an outflow of $2bn - the amount is still far less than the $12.9bn that investors pumped into Brazilian assets and the $16.5bn attracted by Chinese assets in 2012, according to EPFR. Тогда как в 2011 году из нашей страны было выведено 2 миллиарда. В любом случае, эти цифры далеки от 12.9 миллиарда долларов, которые инвесторы вложили в бразильские активы и 16.6 миллиарда, привлеченные китайскими рынками в 2012 году.
Its larva enters through the sole of the naked foot, then migrates through the circulation system to the lungs, crawling up the respiratory tract to be swallowed and make its home in the small intestine. Его личинка попала в организм через рану в ноге затем проникла через круги кровообращения в легкие поднялась по дыхательному тракту, а потом была проглочена и сделала своим домом малую кишку.
Uh, the death certificate will read, "ventricular tachycardia," extreme and rapid heartbeat. В свидетельстве о смерти будет написано - "тахикардия желудочков", чрезвычайно быстрое сердцебиение.
The colleague whose husband is French has left for Paris. Коллега, чей муж француз, уехала во Францию.
At the same time, German Chancellor Merkel believes that debt restructuring will lead to a massive outflow of capital of European bonds. В то же время канцлер Германии Меркель считает, что реструктурирование долгов приведет к массовому оттоку капитала их европейских облигаций.
The gastrointestinal tract looks like it's been scrubbed with steel wool. Пищеварительный тракт выглядит, как будто его дождиком для посуды скребли.
I mean, he probably was lucky he lasted as long as he did, because his heart was working overtime to pump enough blood to his brain, let alone the rest of his body, which ate away the heart muscle till the ventricular wall was paper thin and barely contracting. Ему повезло прожить столько времени, потому что его сердце работало на износ, чтобы поставлять достаточно крови в мозг, оставляя без крови остальные части тела, и это разрушало его сердечную мышцу до тех пор, пока стенка желудочка не стала тоньше бумаги.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.