Exemples d'utilisation de "kick" en anglais

<>
Just give it a kick. Просто пни ее.
Cross, turn, kick ball change. Переход, поворот, удар ногой, "ведем мяч".
Don't kick the dog! Не бей собачку!
Go in there, kick him in the head, take him down, and finish him! Иди туда, ударь его в голову, уложи и добей!
Now I 'II give you kick of the life. Дам я тебе сейчас пинок всей твоей жизни.
Kick all you like, wolf girl. Брыкайся сколько влезет, волчонок.
Will Homer award a penalty kick to Brazil? Позволит ли Гомер пробить Бразилии пенальти?
It's got a kick. У него отдача.
We are approaching a point of no return, at which feedback loops will kick in and continue to warm the planet, no matter what we do. Мы приближаемся к точке, когда возврата назад уже нет, в которой контуры обратной связи будут продолжать делать толчки и подогревать нашу планету вне зависимости от того, что мы будем делать.
And I really need a swift kick in the ass, that's all. Мне просто нужно было дать пинок под зад, вот и все.
A cap on Pinto’s head picked up signals from his brain, indicating his intention to kick. Шлем на голове у Пинто принимал сигналы его мозга, указывая на намерение мужчины ударить по мячу.
Kick the gun to me. Пни пистолет ко мне.
How about a quick kick? Может, удар с лёта?
I said kick her, milksop. Я сказал бей, молокосос.
I just sit back and wait for the rule of three to kick out its backlash. Я просто подожду, пока правило трех ударит по ним.
I'd like to kick his ass just once. Пинка бы я ему дал по жопе.
Yeah, but we got a penalty kick coming up. Да, но мы еще пенальти пробьем.
Keep your elbow in, gun tight to your shoulder, and watch for the kick. Прижми локоть, приклад упри в плечо, и следи за отдачей.
Simply put, one thermal kick was enough to initiate an internal dynamic that will now continue under its own momentum, regardless of any action that humans might take to prevent it. По-простому говоря, один тепловой толчок оказался достаточным для того, чтобы положить начало внутренней динамике, которая теперь будет развиваться сама по себе, независимо от любых мер по ее предотвращению, предпринимаемых людьми.
You know, I've been banging on the African Union, and I think I can get them to commit ground troops if the French will kick in air power. Я знаю, Я достучалась до Африканского Союза, И я думаю, что смогу получить от них наземные войска если Французы ударят с воздуха.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !