Sentence examples of "irrelevant" in English with translation "неактуальный"

<>
Their choice is simple: innovate or become irrelevant. Их выбор прост: обновиться или стать неактуальными.
Moreover, the World Trade Organization’s agenda will remain irrelevant and, in any case, deadlocked. Более того, программа Всемирной торговой организации будет оставаться неактуальной и, в любом случае, зайдёт в тупик.
But these explanations may all be irrelevant, because they focus strictly on how the campaign was conducted. Но все эти объяснения могут быть неактуальными, поскольку они сосредоточены исключительно на том, как проводилась кампания.
The Bush administration embraced this position and rejected the concept of binding treaties with complex verification measures as outdated and irrelevant. Так и считала администрация Буша, считая идею заключения обязывающих договоров со сложной системой верификации устаревшей и неактуальной.
But it suggests that the favored strategy of many contemporary American realists, offshore balancing, may be as irrelevant as the now-moribund global-hegemony strategy of the neoconservatives and neoliberals. Но это говорит о том, что предпочитаемая многими современными американскими реалистами стратегия оффшорной балансировки может быть столь же неактуальна, как и отживающая свой век стратегия мирового господства неоконсерваторов и неолибералов.
On April 4, the prime minister branded the film "dishonest" and dismissed it as a motley collection of irrelevant material thrown together by those "trying to get people out on the street and achieve their political goals." 4 апреля премьер-министр назвал фильм «бесчестным» и окрестил «компотом» из неактуальных материалов, состряпанных теми, кто «старается вытащить людей на улицы и добиться своих политических целей».
The Karimojong rejected the existing formal education system for various reasons, partly associated with colonialism, but looked upon it as incompatible with the need for children to participate in the household work and irrelevant to the survival needs of the community. Каримоджонг не принимают существующую официальную систему образования по различным причинам, связанным отчасти с колониализмом, а также и тем, что она, по их мнению, препятствует участию детей в ведении домашнего хозяйства и неактуальна для нужд выживания общины.
The reason is that the offshore-balancing strategy favored by many realists, with the United States as the “holder of the balance” among multiple great powers, is likely to be rendered irrelevant by the long-term growth of Chinese wealth and power and its consequent regional hegemony. Причина заключается в том, что одобренная многими реалистами стратегия оффшорного балансирования, при которой Соединенные Штаты выступают «хранителями баланса» среди нескольких великих держав, будет неактуальна из-за долгосрочного роста благосостояния и мощи Китая, а также, как следствие, его господства в регионе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.