Sentence examples of "international data centre" in English

<>
A Global Communications Infrastructure (GCI) carries the seismic, hydroacoustic, infrasound and radionuclide data from facilities to the International Data Centre. Инфраструктура глобальной связи (ИГС) передает сейсмические, гидроакустические, инфразвуковые и радионуклидные данные с объектов в Международный центр данных.
A Global Communications Infrastructure carries the seismic, hydroacoustic, infrasound and radionuclide data from IMS facilities to the International Data Centre. Глобальная коммуникационная инфраструктура состоит из сейсмических, гидроакустических, инфразвуковых и радионуклидных данных, поступающих со станций МСМ в Международный центр данных.
A Global Communications Infrastructure (GCI) carries the seismic, hydroacoustic, infrasound and radionuclide data from IMS facilities to the International Data Centre. Инфраструктура глобальной связи (ИГС) передает сейсмические, гидроакустические, инфразвуковые и радионуклидные данные со станций МСМ в Международный центр данных.
Since 21 February 2000 the International Data Centre (IDC) has been sending IMS data and its products on a test basis to States signatories. С 21 февраля 2000 года Международный центр данных (МЦД) в порядке эксперимента посылает собранные и обработанные МСМ данные государствам-участникам.
Special seismic data is sent from the stations in real time via satellite communication channels to the national data centre in Almaty and the International Data Centre in Vienna. Со станций специальная сейсмическая информация поступает в режиме реального времени по каналам спутниковой связи в Национальный Центр Данных в Алматы, а также в Международный Центр Данных, расположенный в Вене.
To date about 60 per cent of the IMS site surveys have been completed, and approximately 20 per cent of the stations have been installed and are sending data to the International Data Centre. На сегодняшний день завершено около 60 процентов объема всех работ по обследованию площадок для станций МСМ и смонтировано около 20 процентов станций, которые уже направляют данные в Международный центр данных.
Over the last two years alone the data traffic between the monitoring stations, the International Data Centre and the 89 national data centres currently in operation has almost tripled from 5 to 14 gigabytes per day. Только за последние два года объем потока данных между станциями контроля, Международным центром данных и 89 функционирующими в настоящее время национальными центрами данных увеличился почти в три раза и вырос с 5 до 14 гигабайтов в день.
The stations will transmit a stream of data generated by these four complementary technologies, in near real time, via a global satellite communications system to the International Data Centre in Vienna, where all the data will be processed. Ее станции будут передавать поток данных, генерируемых четырьмя взаимодополняющими технологиями, практически в режиме реального времени, через глобальную систему спутниковой связи в Международный центр данных в Вене, где все данные будут обрабатываться.
Since 1997, the main task of the Preparatory Commission has been the establishment of the International Monitoring System, comprising 337 facilities, and the International Data Centre, as well as the development of operational manuals, including for on-site inspections. С 1997 года основной задачей Подготовительной комиссии является создание Международной системы мониторинга, состоящей из 337 объектов, и Международного центра данных, а также разработка оперативных руководств, в том числе по проведению инспекций на местах.
On the part of States signatories, thus far around 50 national data centres have been established and a total of 465 users from 66 countries have been nominated to access International Monitoring System data and International Data Centre products. Что касается государств, подписавших Договор, то к настоящему времени уже создано около 50 национальных центров данных, и в общей сложности 465 пользователей из 66 стран получили право доступа к данным Международной системы мониторинга и материалам Международного центра данных.
In February 2009, Canada issued a statement to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization indicating that more attention and resources should be devoted to the sustainment of the International Monitoring System and to improving the capabilities of the International Data Centre and on-site inspections so as to strengthen the Treaty's verification regime. В феврале 2009 года Канада сделала в Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний заявление о том, что следует уделять больше внимания и выделять больше ресурсов для поддержания Международной системы мониторинга, а также в целях укрепления Международного центра данных и системы инспекций на местах для укрепления режима контроля в рамках Договора.
Scientific communities are expressing great interest in International Monitoring System data and International Data Centre products, which could be of significant value for a variety of studies and would benefit not only individual States but also humankind as a whole. Научная общественность проявляет большой интерес к данным Международной системы мониторинга и материалам Международного центра данных, поскольку они могут представлять большую ценность для проведения самых различных исследований и могут принести пользу не только отдельным государствам, но и человечеству в целом.
The mission of the International Data Centre (IDC) is to support the verification responsibilities of Member States by providing products and services necessary for effective global monitoring through the establishment and testing of facilities that will receive, collect, process, analyse, report on and archive the seismic, hydroacoustic, infrasound and radionuclide data received from IMS stations. Задача Международного центра данных (МЦД) состоит в оказании поддержки государствам-членам в выполнении функций контроля путем предоставления продуктов и услуг, необходимых для эффективного глобального мониторинга на основе создания и испытания объектов, которые будут принимать, собирать, обрабатывать, анализировать, распространять и хранить сейсмические, гидроакустические, инфразвуковые и радионуклидные данные, поступающие со станций МСМ.
Israel has continuously paid all its dues to the CTBT Organization (CTBTO), transfers the data from its certified seismic stations to the International Data Centre (IDC), and is participating in all training, workshops and exercise activities related to on-site inspection. Израиль планомерно выплачивает все причитающиеся взносы в Организацию ДВЗЯИ (ОДВЗЯИ), осуществляет перевод данных из своих сертифицированных сейсмических станций в Международный центр данных (МЦД), а также участвует во всех мероприятиях по подготовке, семинарах и учениях, касающихся инспекций на местах.
Despite the international community's frustration concerning the status of the CTBT, the determination of States to see it enter into force had been demonstrated by their efforts to build an unprecedented network of monitoring stations, laboratories and the International Data Centre in Vienna, which, once completed, would be able to detect nuclear explosions anywhere. Несмотря на разочарование международного сообщества в связи со статусом ДВЗЯИ, государства полны решимости добиваться его вступления в силу, что находит отражение в усилиях по созданию беспрецедентной сети станций контроля, лабораторий и Международного центра данных в Вене, который после введения в строй будет в состоянии обнаруживать ядерные взрывы в любом месте.
The Inspector is of the view that there is considerable scope for common provision in areas such as user services, Internet services, the location of critical hardware in a shared data centre, disaster recovery, and security policy and implementation. Инспектор придерживается того мнения, что имеются значительные возможности для совместного оказания услуг в таких областях, как пользовательские услуги, Интернет-услуги, размещение основных аппаратных средств в совместном информационном центре, устранение серьезных сбоев, а также политика в области безопасности и ее реализация.
Western Europe and the U.S. accounted for $374 million of the company’s $633 million in sales in 2016, according to researcher International Data Corp. По данным международной исследовательской и консалтинговой компании International Data Corp., в 2016 году из общего объема продаж компании, составившего 633 миллиона долларов, на долю стран Западной Европы и США пришлось 374 миллиона.
Information and communications technology, disaster recovery and business continuity for the United Nations: arrangements for the secondary data centre at Headquarters — revised estimates relating to the programme budget for the biennium 2008-2009 under Section 28D and Section 36 Информационно-коммуникационные технологии, послеаварийное восстановление и обеспечение бесперебойного функционирования систем в Организации Объединенных Наций: мероприятия по созданию в Центральных учреждениях дублирующего центра хранения и обработки данных — пересмотренная смета по разделам 28D и 36 бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов
The case for an early interest rate also got a boost from solid U.S. economic numbers, including a weekly jobless claim number at a low not seen for 44 years, as well as strong international data such as an upward surprise from the Chinese purchasing managers' index. Add to that the exuberant stock market, which has been thrilled by the tone and general content of President Donald Trump’s first speech to a joint session of Congress. Более раннее повышение ставок было вызвано также уверенными экономическими показателями США, в том числе, самым низким уровнем заявок на пособия по безработице за последние 44 года, а также международными показателями, например, неожиданным ростом индекса PMI в Китае, отреагировавшим на тон и общее настроение первой речи президента Дональда Трампа на совместном заседании в Конгрессе.
This process will continue iteratively until all the systems have been relocated from the existing primary data centre to the North Lawn data centre. Эта процедура будет осуществляться несколько раз до тех пор, пока все системы не будут переведены из нынешнего основного центра в центр хранения и обработки данных на Северной лужайке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.