Sentence examples of "individual authorship" in English

<>
Such protection might include the adoption of measures to recognize, register and protect the individual or collective authorship of indigenous peoples under national intellectual property rights regimes and should prevent the unauthorized use of scientific, literary and artistic productions of indigenous peoples by third parties. Такая система защиты может включать в себя принятие мер с целью признания, регистрации и защиты индивидуальных или коллективных авторских прав коренных народов в рамках национальных режимов прав интеллектуальной собственности и должна предотвращать несанкционированное использование научных, литературных и художественных трудов коренных народов третьими сторонами.
The User agrees that it will not claim authorship of the Contents. Пользователь согласен, что это не станет предметом притязаний на авторство.
The rights of the individual are important in a free society. Права личности важны в свободном обществе.
And unlike the last such example, George H. W. Bush in 1988, Hillary Clinton as the former secretary of state has substantial authorship of the policies she inherits. И в отличие от последнего подобного примера (с Джорджем Бушем-старшим в 1988 году) Хиллари Клинтон, как бывший госсекретарь, в значительной степени была автором той политики, которую она наследует.
The prouder the individual, the harsher the punishment. Чем более человек гордый, тем наказание строже.
This often made it difficult to attribute authorship, because a text might consist of a copied lecture in which the copyist's comments were inserted and then perhaps altered as the book passed to other hands. Это в свою очередь делало часто трудным для установления авторства, так как текст мог состоять из переписанного материала с добавлением комментариев копировщика, которые впоследствии становились отдельной книгой, которую передавали в другие руки.
Each individual is different. Все люди разные.
This has sometimes happened in the past without disturbing authorship. Это иногда происходило в прошлом, и без затрагивания авторства.
He is an individual with his own living space and his own sleeping space. Он - существо с собственным жизненным пространством и собственным местом для сна.
The notion of authorship is thrown in doubt. Понятие авторства подвергается сомнению.
An individual is the smallest unit of the society. Индивид - наименьшая ячейка общества.
Without wishing to claim first authorship let alone originality, some of the “third way” ideas are not at all dissimilar from the thrust of the Report of a Committee which I chaired in 1995-96, entitled, Wealth Creation and Social Cohesion in a Free Society. Не желая требовать права на новаторство, не говоря уже об оригинальности, некоторые из идей «третьего пути» не так уж отличаются от тезисов Отчета Комитета, который я возглавлял в 1995-96 году, под названием «Создание социального обеспечения и социальной сплоченности в свободном обществе».
The old doctor gave individual attention to each patient. Старый врач уделял каждому пациенту индивидуальное внимание.
This page is effectively, collectively authored by the Web, and Google is just helping us kind of to put the authorship in one kind of coherent place. Эта страница эффективно, коллективно авторизирована в Интернете. А Google просто нам помогает поместить авторство на своё естественное место.
This message and any attachments are intended for the individual or entity named above. Это сообщение и любые вложения предназначены для указанного выше лица или организации.
For example, under certain national laws, a written document that is neither dated nor signed, and the author of which either is not identified in the written document or is identified by a mere letterhead, would still be regarded as a “writing” although it might be of little evidential weight in the absence of other evidence (e.g. testimony) regarding its authorship. Например, по законам некоторых стран письменный документ, который не датирован и не подписан и автор которого в письменном документе либо не указан, либо идентифицирован только фирменным бланком, тем не менее считается документом в " письменной форме ", хотя в отсутствие иных подтверждений его авторства (например, свидетельских показаний) он может иметь весьма слабую доказательственную силу.
Get individual information from our competent specialists and contractors. Примите индивидуальный совет наших компетентных специалистов и наших партнеров.
In addition, article 9, paragraphs 3 and 4, of this Act states that the owner of copyright or any other exclusive right to a work may officially register this right with the authorities, thereby attesting to his or her authorship of the published or unpublished work, the fact and date of publication of the work, or to any agreements affecting copyright over the work, at any stage during the term of protection of copyright. Кроме этого, в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 9 указанного Закона лицо, которое имеет авторское право или любую исключительную правомочность на произведение, для свидетельства об авторстве на обнародованное или не обнародованное произведение, о факте и дате опубликования произведения или о договорах, которые задевают права автора на произведение, в любое время на протяжении срока охраны авторского права может его зарегистрировать в официальных государственных реестрах.
This message contains confidential information and is intended only for the individual named. Данное сообщение содержит конфиденциальную информацию и предназначено только для указанного лица.
Furthermore, the word “authentication” is sometimes generically used in connection with any assurance of both authorship and integrity of information, but some legal systems may distinguish between those elements. Кроме того, термин " удостоверение подлинности " иногда используется в общем смысле для обозначения любого подтверждения как авторства информации, так и ее целостности, тогда как в некоторых правовых системах между этими элементами может проводиться разграничение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.