Sentence examples of "inadequate" in English with translation "неадекватный"

<>
Overall, today’s policies are inadequate. В целом, сегодняшняя политика является неадекватной.
Such thinking is inadequate and outmoded. Это неадекватный и устаревший подход.
Infrastructure spending is either inadequate or poorly targeted. Рост расходов на инфраструктуру либо неадекватен, либо не целенаправлен.
But the international response was delayed and inadequate. Но международная реакция была запоздавшей и неадекватной.
Internal controls over the monitoring of fuel consumption inadequate Меры внутреннего контроля за потреблением топлива неадекватны
The first problem is there's inadequate disaster response. Первая - это неадекватное реагирование на чрезвычайные ситуации.
People save so much because insurance is so inadequate. Люди сберегают столько потому что страхование является настолько неадекватным.
Today’s Brazil is constrained by inadequate supply of credit. Сегодня сдерживающим фактором в Бразилии является неадекватное предложение заемных средств.
As a result, our global energy institutions are woefully inadequate. В результате наши глобальные энергетические институты крайне неадекватны.
El Salvador is constrained by inadequate production incentives in tradable goods. Развитие Сальвадора сдерживается неадекватными стимулами производства промышленных товаров.
But, again, this is only a partial, and ultimately inadequate, explanation. Впрочем, ещё раз, это лишь частичное объяснение и, в конечном счёте, неадекватное.
If that is the case, reducing immigrants’ welfare benefits will be inadequate. Если это так, то сокращение социальных пособий иммигрантам будет неадекватной реакцией.
The inadequate screening of inmates subject to solitary confinement for mental illness; неадекватным осмотром заключенных, которых помещают в одиночную камеру вследствие их психического заболевания;
But the tools and powers available for home country supervisors are inadequate. Но средства и полномочия контролирующих органов головной компании неадекватны.
France’s most immediate problems are anemic growth and inadequate job creation. Самыми насущными проблемами Франции являются анемичный рост и неадекватное создание рабочих мест.
And the danger of inadequate regulation is not limited to acute disasters. Кроме того, опасность неадекватного регулирования не ограничивается отдельными случаями катастроф.
However, critics say the compensation is inadequate and the selection procedures lack transparency. Однако раздаются и более критические голоса, утверждающие, что размеры компенсации неадекватны, а процедура распределения страдает полным отсутствием прозрачности.
But these numbers are woefully inadequate relative to the magnitude of the problem. Но эти цифры удручающе неадекватны в контексте проблемы подобного масштаба.
Critics across the political spectrum called the government's response inadequate or counterproductive. Комментаторы с разных сторон политического спектра называют действия правительства неадекватными и контрпродуктивными.
Inadequate regulation is most damaging to those who need microfinance services the most. Неадекватное регулирование приносит ущерб тем, кто больше всего нуждается в микрофинансовых услугах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.