Sentence examples of "hand levers" in English

<>
The brake application force specified in the gtr is less than or equal to 245 N for hand levers and less than or equal to 400 N for foot pedals. Величина тормозного усилия на ручных рычагах, указанная в гтп, меньше или равна 245 H и меньше или равна 400 H для ножных педалей.
When the Social Democrats were sniffing victory last summer, they went out of their way to assure their foreign counterparts not to worry about Green participation in the new government; no Green would get his hand on the levers of foreign and security policy. Когда Социал-Демократы прошлым летом почуяли победу, они из кожи вон лезли, заверяя своих иностранных коллег, что нет нужды беспокоиться об участии "Зеленых" в новом правительстве, что ни один "зеленый" не прикоснется к рычагам управления внешней и военной политикой.
Type of control: hand lever. " Тип органа управления: ручной рычаг ".
Raise your hand if you have a question. Поднимите руки, если у вас есть вопросы.
The financial levers and those of the intelligence services. Финансовые рычаги и рычаги спецслужб.
My hand is in warm water. Моя рука в горячей воде.
The best response for the country – genuinely prosecute corruption, strengthen property rights, hold free and fair elections – is also the most unlikely, because it would require Putin to give up levers of power. Наиболее благоприятная для России и ее народа реакция — начало настоящей борьбы с коррупцией, укрепление прав собственности, проведение честных и свободных выборов — тоже весьма маловероятна, потому что в этом случае Путину придется выпустить из рук рычаги власти.
I caught her by the hand. Я поймал её за руку.
Clinton has all the levers. Все рычаги — в руках у Клинтон.
Mary weighed it in her hand. Мэри взвесила это в своей руке.
They are fighting back with a vengeance, using all the levers of the old system: their control of the media, state owned enterprises, Rada deputies, the courts and the political machinery, while holding old loyalties and threats over the heads of decision-makers to block change. Они яростно сопротивляются, используя все рычаги старой системы: свою власть над СМИ, над государственными предприятиями, над депутатами Рады, над судами и политическим аппаратом. При этом они сохраняют старые связи и методами угроз через голову руководства пытаются блокировать перемены.
When do we hand in the report? Когда мы должны сдать отчёт?
But the intellectual effort and discussion should focus squarely on setting good policy, not on expressing incredulity at perfectly predictable (and actually quite banal) attempts by the Kremlin to use the economic levers at its disposal. Однако интеллектуальные усилия и дискуссия должны фокусироваться на выработке правильной политики, а не на том, чтобы выражать удивление по поводу вполне предсказуемых (и даже банальных) попыток Кремля использовать имеющиеся у него экономические рычаги.
Never trust a woman with a pistol in hand. Никогда не доверяй женщине с пистолетом в руке.
Instead, other WTO members must actively work to hold Russia accountable to the terms of its accession agreement and, if necessary, use the substantial levers that the WTO provides in order to do so. Вместо этого другие члены ВТО должны заставлять Россию придерживаться условий договора о вступлении, в том числе, если это необходимо, используя для этого мощные рычаги, которые предоставляет торговая организация.
You are holding my hand in that picture. На той фотографии ты держишь мою руку.
Putin is still in the Kremlin, and he still has a very wide array of levers at his disposal, state corporations are still a very large part of the economy, and United Russia is still at the top of the heap. Путин по-прежнему в Кремле, в его распоряжении по-прежнему остается полный набор инструментов воздействия, государственные корпорации по-прежнему составляют значительную часть российской экономики, а «Единая Россия» по-прежнему занимает командное положение.
Paul ran his hand through his hair. Пол пропустил руку через свои волосы.
Now as the article I’ve quoted makes clear, the government still has a lot of levers at its disposal and, through the adept use of “independent” candidates, can do quite a lot to ensure that elected local officials are from inside the system and not from the “non-system” opposition. Как показывает статья, о которой я упомянул, в распоряжении у государства остается еще множество рычагов. Умело используя "независимых" кандидатов, оно может многое сделать для того, чтобы в избираемых местных органах власти оказались представители системы, а не "несистемной" оппозиции.
He took her by the hand. Он взял её за руку.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.