Sentence examples of "guess" in English with translation "догадка"

<>
Anger was a bad guess. Злость была плохой догадкой.
I could make an educated guess. Я мог бы выдвинуть догадку.
Anyone want to hazard a guess? У кого-нибудь есть догадки?
I think I can make an educated guess. Думаю, у меня есть обоснованная догадка.
My first guess was wide off the mark. Моя первая догадка оказалась мимо цели.
Best guess is bloodstain belongs to bullet number three. Лучшая догадка, что кровавый след появился от третей пули.
Well, given my age, that's more than just a lucky guess. Ну, учитывая мой возраст, это не просто удачная догадка.
My best guess, he went back over the drive sectors five or six times. Моя главная догадка, что он возвращался через сектора диска пять или шесть раз.
We just decided to give meds that could kill the patient based on a guess. Мы просто решили дать лекарства, которые могут убить пациента, основываясь только на догадках.
Well, we'd better make our best guess on his next target and start planning. Хорошо, нам лучше сосредоточиться на наших догадках о его следующей цели и начать готовиться.
If it does, my guess is he'll march Stone out and make him deny everything. А, если это произойдет, то моя догадка такая, что он выведет Стоуна и заставит его все отрицать.
So we have to guess whether [Trump] will win as he should or there will be falsification. Поэтому мы можем только строить догадки, победит ли Трамп, как это должно быть, или будут фальсификации.
My guess is that you don't want me here 'cause you're pissed about me and Bonnie. Моя догадка - ты не хочешь меня видеть, потому что психуешь из-за меня и Бонни.
Maura, I know it makes you break out into hives If you have to guess, But I need a theory, okay? Мора, я знаю, что тебя выводят из себя всякие догадки, но мне нужна теория, ладно?
Unfortunately, no precise mathematical model can determine correlation across securities, which is always an educated guess based mostly (sometimes entirely) on past behavior. К сожалению, никакая точная математическая модель не может определить корреляцию ценных бумаг, которая всегда есть компетентная догадка, основанная большей частью (а иногда и полностью) на прошлом опыте.
At a wild guess, I'd say they'd like to know how my Uncle Billy from Bristol came to be in a Barry psych ward. Ну, в качестве догадки могу предположить, что они хотели бы знать, как мой дядя Билли из Бристоля оказался в психушке в Бэрри.
My own best guess is that they will start to raise rates in September, and that the federal funds rate will reach 3% by some point in 2017. Моя собственная догадка, что они начнут повышать ставки в сентябре, и что ставка по федеральным фондам достигнет 3% с какого-то момента, в 2017 году.
It’s likely that Putin will seek rapprochement with the US under President Trump in an attempt to end the sanctions, though it’s anyone’s guess how successful this strategy will be. Возможно, Путин попытается сблизиться с США при президенте Трампе, чтобы добиться отмены санкций, хотя можно только строить догадки, насколько успешной будет такая стратегия.
These anomalies, plus the failure of “WIMPs” to show up in exhaustive experimental searches all over the world, have weakened the WIMP paradigm, and ushered in a new, free-for-all era, in which the nature of the dark beast is anybody’s guess. Эти аномалии, а также тот факт, что в ходе детальных экспериментов в разных странах мира такие тяжелые слабовзаимодействующие частицы (вимпы) так и не были обнаружены, ослабили данную теорию и положили начало новой эпохе, в которой любой может строить догадки о том, что это за зверь такой — темная материя.
Nonetheless, the Germans could make some educated guesses. Тем не менее, немцы могли строить догадки, причем догадки - грамотные.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.