Sentence examples of "grown up" in English with translation "вырасти"

<>
“We’ve grown up a bit.” - Мы просто немного выросли".
The children of Chernobyl are all grown up; Чернобыльские дети выросли;
Meanwhile, I had grown up around a lot of teachers. Между тем, я вырос в окружении учителей.
My little baby is all grown up and - and savin 'China. Моя детка уже выросла и - и спасла Китай.
He's grown up drinking from a breast bigger than his head. Он вырос, распивая молоко из груди больше, чем его голова.
Now that you are grown up, you must not behave like a child. Теперь, когда ты вырос, ты не должен вести себя как ребёнок.
We'd grown up in the same part of the world, near Shrewsbury. Мы выросли вместе в Шрюсбери.
Well, what would have happened if the Mallifert twins had grown up together? Что бы случилось, если бы близнецы Маллиферт выросли вместе?
Further east, their contemporaries have also grown up in a post-Soviet world. Дальше на восток их современники тоже выросли в постсоветском мире.
Second, Powell fundamentally believed in the British parliamentary system, having grown up in it. Во-вторых, Пауэлл фундаментально верил в британскую парламентскую систему, поскольку вырос в ней.
If I'd grown up on a farm and was retarded, Bruges might impress me. Если бы я вырос на ферме и был умственно отсталым, Брюгге впечатлил бы меня.
The kid you chased out 12 years ago, too scared to yell, has already grown up! Ребенок, которого Вы преследовали 12 лет назад, слишком напуганный, чтобы кричать, уже вырос!
“There has been an entire generation that has grown up without democracy or fair elections,” Kara-Murza says. «Целое поколение выросло в отсутствие демократии и честных выборов, — сказал Кара-Мурза.
One day you're gonna look up from that phone and realize your girls are all grown up. Однажды, ты оторвешься от телефона и осознаешь, что твои девочки выросли.
Their elders had grown up under conditions where bureaucracy, mafia, tribalism and nepotism fused to make a society cohere. Представители более старших поколений выросли в условиях, когда бюрократия, мафия, племенные связи и непотизм были смешаны вместе, обеспечивая сцепление в обществе.
Identical twins, or any siblings, who are separated at birth are no less similar than if they had grown up together. Идентичные близнецы, или любые родные братья и сёстры, разделённые при рождении похожи друг на друга не меньше, чем если бы выросли вместе.
Engineers also comprise a disproportionate share of Islamist radicals who have grown up in the West, where employment opportunities are greater. Инженеры составляют непропорционально высокую долю и в среде исламских радикалов, выросших на Западе, где перспектив трудоустройства намного больше.
The island has been split for so long that generations have grown up with no idea of life on the other side. Остров разделен на протяжении столь долгого времени, что поколения выросли, не имея ни малейшего представления о том, какой была жизнь на другой стороне.
But I think the biggest conceptual pitfall that cybertopians made is when it comes to digital natives, people who have grown up online. Но я считаю, наибольшая концептуальная ошибка со стороны киберутопистов - это разговоры о цифровом поколении, людях выросших в онлайн.
Under his leadership, Europe's first central bank has "grown up," going from infancy to eminence in little more than a mere five years. Под его руководством первый центральный банк Европы вырос из младенческих пеленок и занял высокое положение в мире за немногим больше, чем пять лет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.