Sentence examples of "great point light" in English

<>
Well, no, it's a great point. Нет, почему же, это отличное замечание.
A letter writer in today's Post, Rev. Earl D. Trent Jr., makes a great point: His fellow pastor, Terry Jones, who was promising to burn the Koran on Saturday, has no more credibility "than that of a person walking down the street with a sign saying 'Repent: The world is coming to an end.' Автор письма, опубликованного в сегодняшнем номере Washington Post, преподобный Эрл Д. Трент мл. (Earl D. Trent Jr.), высказал замечательную мысль: его коллега-пастор Терри Джонс, который пообещал в субботу сжечь Коран, внушает доверия не больше, «чем человек, расхаживающий по улице с плакатом, на котором написано «Покайтесь, ибо грядет конец света»».
We also wish to point out that the network of non-governmental organizations established last year has proved to be an efficient and effective tool in educating the population on the great scope of the problem of illicit trafficking in small arms and light weapons. Мы хотели бы также указать на то, что созданная в прошлом году сеть неправительственных организаций оказалась эффективным и действенным механизмом обеспечения информированности населения о реальных масштабах проблемы незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
He’s looking forward to sharing with the world “how exciting it is to turn a point of light into a planet before their very eyes.” Миссия «New Horizons», по его словам, должна наглядно продемонстрировать людям «захватывающее дух превращение точки на ночном небе в диск планеты».
Made a point to light candles, the whole megillah, and then after that, it seemed like a homemade meal was more, you know, reserved for a special occasion, and then the last year before I moved out, I really can't remember us eating together here once. Взяли за правило зажигать свечи, все по полной программе, А потом, постепенно, домашние ужины стали все больше для особых случаев, а в последний год, перед тем как я съехал, даже и не вспомню чтобы мы ели вместе хоть раз.
That's what makes it such a great drop point. Вот что делает его таким замечательным местом.
is a great starting point, and users may be particularly interested in the information in the articles Are my documents safe in Office Delve?, Connect and collaborate in Office Delve, What kind of information will I find in Office Delve? Вероятно, пользователям будут особенно интересны статьи В безопасности ли мои документы в Office Delve?, Общение и совместная работа в Office Delve, Какие сведения я смогу найти в Office Delve?
I took great pains to point out the myriad ways that statement was wrong. Я постарался назвать несметное количество причин, в соответствии с которыми это заявлением является ложным.
More to the point, they shed light on why doctors continue to perform medically unnecessary, high-risk procedures on intersex children who are too young to consent, even though the practice has been controversial for decades within the medical community. Более того, они проливают свет на вопрос, почему врачи до сих пор проводят ненужные с медицинской точки зрения и крайне рискованные процедуры на интерсексуальных детях, которые слишком малы, чтобы давать на них личное согласие, причём делают это, несмотря на споры, которые данная практика вызывает в медицинском сообществе уже несколько десятилетий.
It is also important to point out, in the light of the Special Rapporteur's recommendation, that both the special unit on offences against sexual liberty and integrity and on training in sexual matters, located in Bogotá, and its local branches in various parts of the country (Sincelejo, Monteria, Santander de Quilichao, Popayán, Villavicencio, Armenia and Pereira) are working on the issue of sexual violence. С другой стороны, с учетом рекомендации Специального докладчика необходимо отметить, что как находящееся в Боготе специальное подразделение по борьбе с преступлениями против свободы, неприкосновенности и формирования личности в сексуальной сфере, а также его отделы в различных районах страны (Синселехо, Монтерия, Сантадер-де-Киличао, Попаян, Вильявисенсио, Армения и Перейра) занимаются вопросами борьбы с половым насилием.
Lisbon became the great embarkation point. Лиссабон стал огромным перевалочным пунктом.
Ex: If you saw a large percentage point lift among the light TV viewing audience, you may want to reallocate your percentage of budget to specifically target more low TV viewers in your next campaign. Например, если исследование показало высокий процент запоминаемости среди людей, которые редко смотрят телевизор, можно перераспределить бюджет так, чтобы в следующей кампании больше внимания уделить именно этим людям.
This transfer may occur at great distance from the point of source entry into the environment (i.e. the site of the industrial accident), leading to transboundary contamination and pollution of land in addition to that of air and water resources, causing transient, temporary, chronic or permanent effects. Такое перемещение может произойти на большом расстоянии от места исходного поступления в окружающую среду (например, места промышленной аварии), приводя к трансграничному заражению и загрязнению земельных ресурсов в дополнение к загрязнению воздушной среды и водных ресурсов и становясь причиной кратковременного, долговременного, хронического или постоянного воздействия.
And at this point we've come 100,000 light years from here. Мы с вами прошли 100 000 световых лет.
The conference also provided an opportunity for the host country, Slovenia, to present its initiative of establishing a regional contact point for small arms and light weapons, which could serve as an effective arrangement complementing the existing mechanisms for cooperation within the region and could contribute to enhanced implementation of international standards with a view to achieving tangible results. Конференция также позволила принимающей стране- Словении представить свою инициативу в отношении создания Регионального контактного центра по стрелковому оружию и легким вооружениям, который мог бы стать эффективным механизмом, дополняющим существующие механизмы сотрудничества в рамках региона, и мог бы способствовать более эффективному осуществлению международных стандартов в перспективе достижения конкретных результатов.
Now, normally, at this point, I would have you both light the unity candle, but prison restrictions on open flames won't allow it. В этот момент, как обычно, я попросила бы вас зажечь общую свечу, но тюремные правила не разрешают применение открытого огня.
And yet it is still striking that The Prince contains no mention of natural law or of the place of man in God’s Great Chain of Being, a common point of reference in Renaissance thinking И, тем не менее, в «Государе» поражает то, что там нет упоминания о естественном праве или о месте человека в великой божественной цепи мироздания, на что постоянно ссылались мыслители из эпохи Возрождения.
It had hoped that draft article 14 would be based on the principle of due diligence, both before the voyage and throughout it to the point of final delivery, in the light of the obligations placed on shipowners, as a result of the International Safety Management (ISM) code and other laws affecting shipping. Она надеялась, что проект статьи 14 будет основан на принципе проявления надлежащей осмотрительности как до морского рейса, так и во время рейса вплоть до пункта окончательной сдачи груза, с учетом обязательств, возложенных на судовладельцев на основании Международного кодекса по управлению безопасностью и других правовых документов, касающихся морских перевозок.
Remember the old days when I used to point out that your check engine light was on? Помнишь старые деньки, когда я говорил, что у тебя горит лампочка "проверьте двигатель"?
However, the Arab position has been clear from the first moments of the collapse of the previous regime: to assist the new Iraq to overcome the great crisis that was clearly on the point of occurring upon the outbreak of war in March 2003. Следует отметить, что позиция арабских государств была ясна уже на момент краха предыдущего режима и предусматривала оказание новому Ираку помощи в преодолении серьезного кризиса, который, безусловно, должен был разразиться с началом войны в марте 2003 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.