Sentence examples of "glue matter" in English

<>
Glue the photograph to your application form. Приклейте фотографию к вашему бланку заявления.
I'll stand by you no matter what happens. Я буду с тобой, что бы не случилось.
This sticky liquid can be substituted for glue. Эту липкую жидкость можно использовать вместо клея.
We'll get them to talk no matter what it takes. Мы заставим их говорить во что бы то ни стало.
This glue does not adhere to plastic. Этот клей не пристаёт к пластмассе.
Will you please act for me in the matter? Пожалуйста, займитесь этим вопросом вместо меня.
The broad, laminated wood glue beams positioned at right-angles to the glass facade, provide shade and absorb the majority of the sunlight. Широкие фермы из клееной древесины, расположенные перпендикулярно стеклянному фасаду, дают тень и принимают на себя большую часть солнечных лучей.
The police dug out some facts about the matter. Полиция докопалась до некоторых фактов по делу.
Stalin replaced the “too Western” Latin alphabet with Russian Cyrillic, as Soviet participation in World War Two against Germany was inevitable, and Great Russian patriotism was considered a better national glue than divisive class struggle and meaningless proletarian internationalism. Сталин заменил «слишком западный» латинский алфавит на русскую кириллицу в тот момент, когда участие Советов во Второй мировой войне против Германии стало неизбежным, а великорусский патриотизм считался более подходящим национальным связующим элементом, чем сеющая разногласия классовая борьба и лишенный смысла пролетарский интернационализм.
Discussing the matter further will get you nowhere. Дальнейшее обсуждение этого вопроса ни к чему не приведёт.
Position sizing is the glue that holds risk to reward scenarios together. Подбор размера позиций - это соединительный элемент для сценария риск-вознаграждение.
You never listen, no matter how many times I tell you. Ты никогда не слушаешь, сколько бы раз я не повторял.
We’ll make cocktails from glue. Мы приготовим коктейли из клея.
Size doesn't matter. Размер не имеет значения.
Yet corruption remains the glue holding together the politically, economically and culturally divided country. Однако коррупция остается тем клеем, который скрепляет эту расколотую в политическом, экономическом и культурном плане страну.
No matter where you may go, you may find the same thing. Куда ни пойдешь, везде одно и то же.
In a taste test of one of the bizarre cheeses that have filled Russian store shelves since the embargo, the Guardian's Moscow correspondent Shaun Walker concluded that "the disintegrating texture is unnerving, and feels as if hundreds of tiny globules of parmesan have been left out on the pavement for a couple of weeks and then stuck back together with glue." Попробовав один из странных сыров, заполонивших российские магазины после введения эмбарго, московский корреспондент Guardian Шон Уокер (Shaun Walker) заключил: «Консистенция сбивает с толку: впечатление такое, будто кусок пармезана раскрошили на маленькие кусочки, оставили их пару недель лежать на тротуаре, а потом склеили обратно».
It's only a matter of time. Это лишь вопрос времени.
The glue that holds together the alliance between Vladimir Putin and the ROC, and the one that more than any other explains their mutually-supporting actions, is their shared, sacralized vision of Russian national identity and exceptionalism. Союз между Владимиром Путиным и РПЦ скрепляет общее сакрализованное восприятие российской национальной идентичности и национальной исключительности. Именно оно объясняет их готовность взаимно поддерживать друг друга.
How do you view this matter? Как вы смотрите на это дело?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.