Sentence examples of "gift of cash" in English

<>
And here's the best part - Tradition dictates that everyone gives me a gift of cash. И знаешь ещё что - и это самое лучшее - по традиции, все пришедшие должны дарить деньги.
If companies are so hesitant to invest even when they have record holdings of cash, one wonders when they will be willing to pay higher wages. Если компании так решаются вкладывать даже тогда, когда они имеют рекордные запасы наличных денег, задаешься вопросом, когда они будут готовы платить более высокую заработную плату.
Man has the gift of speech which no animal has. У человека есть дар речи, которого у животных нет.
So you can start with a much smaller amount of cash than you would have needed to actually buy and sell the underlying currencies. Поэтому вы можете начать совершать сделки, имея гораздо меньшую сумму депозита, чем та, которая бы вам потребовалась для реальной покупки и продажи базовых валют.
Man has the gift of speech. У человека есть дар речи.
ETX Capital does not accept any form of Third-Party Funding. ETX Capital does not accept any remittance methods apart from those above, such as money orders, traveller’s checks or other forms of cash deposits. Anti-Money Laundering Policy Компания ETX Capital не принимает средства от третьих лиц. ETX Capital не поддерживает любые другие способы пополнения счета, кроме указанных выше, в том числе денежные переводы, дорожные чеки или другие виды денежных депозитов.
Make a donation to Wikipedia and give the gift of knowledge Сделайте благотворительный взнос и подарите знания
If the IMF withholds its half of a €7.2bn tranche of bailout aid, Greece would probably run out of cash this month. Если МВФ не даст половины от € 7,2 млрд транша финансовой помощи, у Греции, вероятно, закончатся наличные в этом месяце.
And here is Marc Ambinder saying that “those who use the gift of institutionally and legally-protected free speech to exploit and prey upon the vulnerability of certain people to violence ought to be shamed.” Или вот Марк Эмбиндер (Marc Ambinder) заявляет, что «те, кто использует благо институционально и юридически защищенной свободы слова, чтобы эксплуатировать и провоцировать склонность некоторых людей к насилию, должны быть подвергнуты позору».
•Cash flow – this shows the movement of cash into and out of a company over a given period of time. •Оборот наличных средств предоставляет информацию об оттоке и притоке наличных средств в компанию за определенный период времени.
The Ukrainians, no doubt, view the gift of Crimea very differently, perhaps as meager recompense for Stalin’s murder, in the early 1930s, of a quarter of its population, including some 3 million children, via forced starvation. Нет сомнений, что украинцы смотрят на этот подарок совсем по-другому. Возможно, на их взгляд, это ничтожная компенсация за организованный Сталиным в 1930-е годы Голодомор, когда от искусственно созданного голода на Украине умерла четверть населения, в том числе, три миллиона детей.
Since we are simultaneously buying and selling options having two different strikes, there is an outlay of cash upon purchasing one side of the spread and a simultaneous receipt of option premium when selling the other side (that is, the short side). Поскольку мы одновременно покупаем и продаем опционы двух различных страйков, есть расходы связанные с покупкой одной стороны спрэда и доходы от продажи другой (шортовой) стороны спрэда.
Russian Deputy Interior Minister Igor Zubov, who attended Monday’s ceremony at the French Embassy, said the gift of the puppy was a “symbol of the unity of our nations in the implacable fight against terrorism.” Присутствовавший в понедельник на церемонии в посольстве Франции заместитель министра внутренних дел Игорь Зубов сказал, что этот щенок является «символом единства наших народов в вопросе непримиримой борьбы с терроризмом».
(iv) the acquisition of cash management trust interests; (iv) приобретение прав доверительного управления денежными средствами;
Six years ago, a visionary president blessed with the rare gift of speech came to Washington to change the world. Шесть лет назад мечтательный и наделенный редким даром красноречия президент пришел в Вашингтон, чтобы изменить мир.
In determining the amount of collateral and the amounts of cash margin, your obligations, and our obligations to you, we may apply such methodology (including judgments as to the future movement of markets and values) as we consider appropriate, consistent with Applicable Regulations. При определении суммы залогового обеспечения и сумм денежной маржи, ваших обязательств и наших обязательств перед вами мы можем применять такую методологию (включая суждения касательно будущей динамики рынков и стоимости), которую мы сочтем целесообразной, соответствующую Применимым нормам.
That the Kremlin would choose to show Moscow’s solidarity with Paris through the gift of a dog is hardly surprising. То, что Кремль решил проиллюстрировать солидарность Москвы с Парижем таким подарком, вряд ли можно назвать неожиданностью.
This simply means you can make much bigger trades than the amount of cash you actually have available in your account. Это значит, что вы можете совершать сделки на денежную сумму, которая превышает сумму, имеющуюся на вашем счете.
Overlooked — Tocqueville’s gift of foresight was remarkable but not without limitations — was the fascist menace to come from within the very heart of Europe. При этом незамеченной — дар предсказания был замечательным у Токвиля, но не без ограничений — оказалась фашистская угроза, исходившая из самого сердца Европы.
2. These institutions get a fresh injection of cash that they can use to invest and spend. 2. Эти учреждения получают свежее вливание наличности, которую они могут использовать для инвестиции и затрат.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.