Sentence examples of "gift from heaven" in English

<>
A gift from heaven is about to fall in our laps. Подарок с небес собирается упасть нам в руки.
For him, the attempted Christmas Day bombing was a gift from heaven. Для него попытка взрыва на Рождество стала подарком с небес.
These NGOs, who flourished during the fight against the Soviet occupation of Afghanistan, had seen their funding dry up after Russia's withdrawal, so funds for fighting poppy seemed a gift from heaven. Процветавшие во время борьбы против советского вторжения в Афганистан, после ухода советских войск неправительственные организации оказались без финансирования, поэтому субсидии на борьбу с маком оказались для них как нельзя кстати.
It was light from heaven. Это был свет с небес.
The items were a gift from the Moscow Ski Club to the czarevitch in 1910. The group petitioned the Imperial Court for permission to present the skiing equipment to the 6-year-old Alexei and request that he become a patron of the organization. Лыжи и ботинки были подарены царевичу в 1910 году Московским клубом лыжников, попросившим разрешения у императорского двора преподнести 6-летнему Алексею лыжное снаряжение. Организация хотела, чтобы царевич стал ее покровителем.
Our revolution, if I may call it that, did not fall from heaven. Наша революция, если ее можно так назвать, не упала с небес.
In the film, the anti-corruption activist, who hopes to run for president against Putin in 2018, mentions that one of the nonprofits received a gift from Alisher Usmanov, whose fortune Bloomberg Billionaires estimates at $13.9 billion. В фильме этот антикоррупционный активист, решивший баллотироваться в президенты и побороться с Путиным в 2018 году, отмечает, что один из таких некоммерческих фондов получил подарок от Алишера Усманова, чье состояние Bloomberg оценивает в 13,9 миллиарда долларов.
A land where nobody works, and where your desires fall like manna from heaven? Страна, в которой никто не работает, где исполнение ваших желаний происходит так, как падает манна с небес?
Last November, Christie’s sold a Faberge brooch decorated with a diamond lily-of-the-valley for 32,450 pounds ($53,059), up from the presale estimate of 10,000 pounds to 15,000 pounds. It was a gift from Empress Alexandra Fedorovna to Baroness Ungern-Sternberg in June 1898. В прошлом ноябре Christie’s продал украшенную бриллиантовым ландышем брошь работы Фаберже, которую императрица Александра Федоровна подарила в июне 1898 года баронессе Унгерн-Штернберг, за 32 450 фунтов (53 059 долларов). Первоначально она оценивалась в 10 000 – 15 000 фунтов.
An angel from Heaven Will come and kiss your breasts Ангел спустится с небес целовать твои грудки
In early 2011, a president who had gotten nothing but lumps of coal in his Christmas stockings finally received a lavish gift from history in the form of the Arab Spring. В начале 2011 года президенту, не находившему в своих рождественских чулках никаких подарков, кроме кусочков угля, история внезапно преподнесла щедрый дар в виде «арабской весны».
Here is a baby with eyes of blue straight from heaven right to you. "Голубоглазое дитя, доставка из рук в руки, прямо с небес".
He argued that just as the Israelites carried off the gold of the Egyptians and put it to their own use, so Christians could and should use the wisdom of the pagan Greeks as a gift from God. Он предположил, что если евреи взяли и использовали золото египтян в своих целях, то христиане могут и должны использовать мудрость языческих греков как дар Божий.
Send thy Holy Angel from Heaven to bless and hallow these ashes so that we, who know ourselves to be but ashes, may fear no evil. Пошли Ангела с небес благословить и освятить этот пепел, ибо знаем мы что пеплом и станем, посему не боимся дьявола.
Part of its territories is Eastern Europe, but the greater part is a gift from us." Часть ее территории – это Восточная Европа, а часть, и значительная, подарена нами».
Pennies from heaven? Пенни с небес?
Bondholders obviously don't like it - they would rather get a gift from the government. Очевидно, что держателям облигаций такое развитие событий не нравится - они бы предпочли получить подарок от правительства.
She gave an onion to a beggar and then she died and went to hell, but an angel took pity on her and let down from heaven a string to which the onion was attached and began to pull her up. Она подала луковку нищенке, а потом умерла и попала в ад, но ангел сжалился над ней, спустил с небес веревку, к которой была привязана луковка и начал ее тянуть.
A gift from my personal stash. Подарок из моей личной заначки.
Straight from heaven up above here is a baby for you to love. "Прямо из поднебесья объект материнской любви".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.