Sentence examples of "getting the hang of" in English

<>
I'm still getting the hang of algebra. Я все еще занимаюсь алгеброй.
I daresay you're getting the hang of deductive reasoning, Watson. Я полагаю, что вы начинаете осваивать навык дедукции, Ватсон.
I was just getting the hang of being a newlywed, And now I'm a widow. Я просто хотела понять, как это, быть новобрачной, а теперь я вдова.
It's a snap once you get the hang of it. Это очень просто, если уловил суть.
(Khrushchev himself stuck mostly with a personal pilot named Nikolai Tsybin, who, the -104 flyers remember with some lingering superiority, never got the hang of handling jets.) (Сам Хрущев отдавал предпочтение своему личному летчику по имени Николай Цыбин, который, как с чувством легкого превосходства вспоминают пилоты Ту-104, так и не научился летать на реактивных машинах.)
It comes very quickly once you get the hang of it, and they'll be wearing nametags. Всё пройдёт очень быстро, если ты усвоишь это, и они будут носить бейджи с именами.
So once Brick got the hang of it, day three of paper delivery went even better. Таким образом, Брик набил руку, третий день доставки газет был более успешным.
She hasn't got the hang of it yet. Она еще не совсем разобралась с управлением.
Can you morons not read that look, or have I lost the hang of it? Вы, граждане дебилы, врубиться не можете или я растеряла дар убеждения?
So I’ve got the hang of typing and editing, now I want to insert stuff. Итак, с вводом и редактированием текста мы разобрались, а теперь рассмотрим вставку различных объектов.
You'll see that it is not all that difficult, once you get the hang of it. Вы увидите, что это не так трудно, как может показаться на первый взгляд.
It's not all that difficult once you get the hang of it. Это не так трудно, как может показаться на первый взгляд.
A little trickier is the swipe-and-stop required to get to the carousel of open apps; it took me awhile to get the hang of pressing down on one of the little cards representing an app in order to evoke a minus sign that allowed me to close it. Немного сложнее вызвать меню многозадачности и добраться до карусели открытых приложений. Для этого надо провести пальцем и остановиться. Мне понадобилось какое-то время, чтобы научиться нажимать те маленькие карточки, которые обозначают приложения, и вызывать знак минус, позволяющий закрыть требуемое приложение.
In any case, once I got the hang of it, I found I could dial down the De Niro and get it to unlock more naturally, though I am still mystified that sometimes it goes straight to where I left off and other times asks me to swipe up. Так или иначе, привыкнув к нему, я понял, что Де Ниро мне не нужен, и что разблокировать телефон можно намного естественнее, хотя для меня до сих пор остается загадкой, почему иногда он выводит меня прямо туда, где я его отключил, а иногда требует провести по экрану пальцем.
In a market-value weighted or capitalisation-weighted index such as the Hang Seng Index, the size of the companies are factored in. При расчете индексов, взвешенных по рыночной стоимости или капитализации, например, индекса Hang Seng, учитывается размер компаний.
No matter what gear you use, a few rules apply for getting the best results. Независимо от того, какое оборудование вы используете, несколько правил нужно соблюдать для того, чтобы добиться наилучших результатов.
This is the Hang Seng index for Hong Kong. Это индекс Хан-Сенга, из Гонконга.
It was widely assumed that the Air Force would launch an aggressor squadron of MiG‑29s, but only a few of the purchased airframes were airworthy, and the cost of getting the rest into the air — not to mention the embarrassment of having to bargain with the Russian Federation for parts — made an aggressor squadron impractical. Многие полагали, что ВВС составят эскадрилью из МиГ-29, чтобы они участвовали в подготовке летчиков в качестве самолетов противника. Но к полетам были годны лишь несколько из приобретенных машин. Чтобы поднять в воздух остальные, нужны были большие затраты. Кроме того, было крайне неудобно торговаться с Российской Федерацией из-за запчастей. Поэтому создание эскадрильи «противника» оказалось делом непрактичным.
The following dialog allows getting the information about downloaded data and change some import properties. Данный диалог позволяет получить информацию о загруженных данных и изменить некоторые параметры импорта.
Some traders will use the trade entry trick because they refuse to take entries that are not “ideal”, they may miss some trades but they are emotionally OK with that because they understand the importance of getting the best entry and how it can lessen the chance of a premature stop out. Некоторые трейдеры будут использовать уловку входа, потому что не хотят брать "не идеальные торговые установки". Хотя, они могут пропустить некоторые сделки, им будет эмоционально проще, потому что они получат лучший вход и это снижает шансы столкнуться с преждевременным срабатыванием стоп-ордера.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.