Sentence examples of "get stuck in traffic" in English
So let's say for instance that you're on your way to your best friend's wedding and you're trying to get to the airport and you're stuck in terrible traffic, and you finally arrive at your gate and you've missed your flight.
К примеру, представим, что вы направляетесь на свадьбу лучшей подруги или друга, по дороге в аэропорт застреваете в жуткой пробке, когда наконец-то, вы добегаете до выхода к самолету, оказывается что уже опоздали на свой рейс.
Maybe you got stuck in a traffic jam on the way from the airport. Maybe your landlady was a jerk. Maybe you lost your laundry ticket.
Скажем, то, что вы застряли в пробке по дороге в аэропорт, или то, что вам попалась злобная квартирная хозяйка, или то, что вы потеряли квитанцию из прачечной.
The average Muscovite motorist spent a “whopping” 2 1/2 hours stuck in traffic at least once in the last three years, IBM said in its global study on the “emotional and economic toll of commuting.”
Среднестатистический московский автолюбитель провел «колоссальные» 2,5 часа подряд в пробках по крайней мере единожды за последние три года, отмечает IBM в своем глобальном исследовании «эмоциональной и экономической платы за ежедневные поездки на работу».
The average American driver spends 47 hours per year stuck in traffic, wasting 2.3 billion gallons of fuel per year in the process.
Среднестатистический американский водитель проводит в пробках 47 часов в год, и общий расход топлива за это время составляет 2.3 миллиарда галлонов.
These can get stuck in mud along riverbanks when deploying the bridges.
Однако они могут застрять в грязи на берегу во время возведения мостовой переправы.
I am, but some crabby old woman in support stockings told me that he's stuck in traffic on the freeway.
Да, но брюзгливая старая женщина, так еще и в чулках сказала мне что он застрял в пробке на автостраде.
I can only hope the uranium slug doesn't get stuck in the pile.
Я могу только надеяться, что уран не заклинит сваями.
Top-heavy actresses get stuck in a refrigerator and have to dance their way out.
Переоценённые актрисы застревают в холодильнике и должны танцевать, чтобы выбраться наружу.
I gave up before I pinpointed it, but my guess is that, er, certain problems cause computers to get stuck in a loop.
Я сдался до того, как выцепил его, но предполагаю, что некоторые задачи загоняют компьютеры в петлю.
Yeah, but in a week some fat kid will get stuck in a water slide and everybody will forget all about you.
Да, но через неделю какой-нибудь толстый ребенок застрянет в водостоке, и все забудут про вас.
But did you never stop to consider that one day, a fish bone might get stuck in the throat of history, and that we'd be standing here, like we are now, at the door of destiny and totally unprepared for it?
Но мог ли ты когда-нибудь вообразить, что однажды рыбья кость застрянет в глотке истории, а мы окажемся, вот как сейчас, перед дверью судьбы абсолютно не готовыми в нее войти?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert