Sentence examples of "get stuck" in English

<>
But you never want to get stuck. Но никому не хочется застрять.
Why Did Putin Get Stuck in Eastern Ukraine? Почему Путин застрял в Восточной Украине?
If you get stuck in a corner, start over. Если вы застряли в угле, начните сначала.
small flies get stuck, but wasps and hornets get through. маленькие мухи застревают, однако осы и шершни проходят сквозь нее.
Maybe this will enlighten him, or maybe he’ll just get stuck. Может быть, это его просветит, или, возможно, он просто застрянет.
These can get stuck in mud along riverbanks when deploying the bridges. Однако они могут застрять в грязи на берегу во время возведения мостовой переправы.
So why do we get stuck in this feeling of being right? Так почему же мы застряли в этом ощущении правильности?
But all the places we get stuck in really have great views. Однако где бы мы не застревали, это всё прекрасные, живописные места.
Second, Russia can get stuck in Syria, as did the Soviet Union in Afghanistan. Во-вторых, Россия может застрять в Сирии, как это случилось с Советским Союзом в Афганистане.
You may get stuck at the "Please wait" screen while installing Microsoft Office Premium. Установка Microsoft Office Premium может застрять на экране "Пожалуйста, подождите".
What happened, you draw the short straw today and you get stuck with the gimp? Что случилось, вытянула короткую соломинку сегодня и застряла с калекой?
Top-heavy actresses get stuck in a refrigerator and have to dance their way out. Переоценённые актрисы застревают в холодильнике и должны танцевать, чтобы выбраться наружу.
And of course if you get stuck, the hairy lampshade comes swooping in and literally. И, конечно, если вы с чем-то застряли, то появляется волосатая жопа с ручкой и буквально.
The ICC is like a cobweb: small flies get stuck, but wasps and hornets get through. МУС выглядит, как паутина: маленькие мухи застревают, однако осы и шершни проходят сквозь нее.
So this is one reason, a structural reason, why we get stuck inside this feeling of rightness. Так что это одна из причин, структурных причин, почему мы застряли внутри этого чувства правоты.
I don't want to get stuck talking pig shit with people who use hay as furniture. Я не хочу застрять в разговоре о свином дерьме с людьми, использующими сено, как в мебель.
So it may well be that life on other planets could get stuck at the single-celled stage. Поэтому вполне возможно, что жизнь на других планетах может застрять на стадии одноклеточных.
Sometimes pendulums continue to oscillate wildly unless there is some friction to slow them down, and sometimes they get stuck. Иногда маятники продолжают бурно раскачиваться до тех пор, пока какое-либо трение не замедлит их, а иногда они застревают.
But there's a second reason that we get stuck inside this feeling as well - and this one is cultural. Но есть и вторая причина, по которой мы также застряли в этом чувстве - культура общества.
It may get locked in an undesired state, because it changes color, absorbs more energy, and the system may get stuck. Она может застрять в нежелательном состоянии, потому что меняется ее цвет, она поглощает больше энергии, и система застревает.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.