Sentence examples of "get clear" in English

<>
Nikita has an escape plan to get me free and clear, and I have someone on the inside, Michael, who's gonna help fake my death. У Никиты есть план, как освободить меня, и у меня есть человек внутри, Майкл, он поможет инсценировать мою смерть.
Right, well, when you hear the bell if you'd be so kind as to get out for a few moments, we have to clear the building. Ладно, когда услышите звонок, будьте так добры выйти наружу на некоторое время, нам нужно освободить помещение.
Transformer took some serious damage when he hit, and I've got live wires I'm trying to keep him clear of. Он сильно повредил трансформатор при падении, здесь провода, я пытаюсь освободить его.
We have got to distinguish between the campaign trail and the statements that were made then and where the president-elect now is making clear his position. Мы должны проводить различие между избирательной кампанией, а также сделанными в ее ходе заявлениями, и тем, как уже избранный президент объясняет свою позицию.
I can get another medical eval to see if I get clear for duty. Я могу пройти обследование, посмотрим, можно ли мне в спасатели.
Well, Brown, it's a relief to get clear and have so many of the convoy astern of us. Хорошо, Браун, видимость улучшилась и что там с конвоем у нас за спиной.
But the fact that he was caught up in the blast suggests someone else set it off, before Daniel could get clear. Но тот факт, что его задело взрывной волной, указывает на то, что заряд привёл в действие кто-то другой, и Дэниел не успел убежать.
The Advisory Committee was unable to get a clear statement from the Secretariat regarding the nature and status of the development of a comprehensive monitoring system in the Office particularly as to the means to be employed (i.e., meetings, missions, hard-copy reports or electronic automated systems). Консультативный комитет не смог получить от Секретариата четкой информации о характере и состоянии разработки всеобъемлющей системы контроля в Управлении, в частности относительно средств, которые будут использоваться (например, заседания, миссии, бумажная отчетность или электронные автоматизированные системы).
On that day, it excavated a plot of Lebanese land measuring approximately 300 metres x 25 metres and took down the border post that marks point B24 (point 46 on the Blue Line) in order to get a clear view of the line of fire in front of its fortified positions close to the Zar'it settlement inside the Occupied Territories. В этот день на ливанской территории была выкопана яма длиной приблизительно 300 м и шириной 25 м и снят пограничный столб, обозначающий точку В24 (точка 46 на «голубой» линии), чтобы улучшить видимость на линии огня напротив своих укрепленных позиций вблизи поселения Заръит на оккупированных территориях.
Because the economic statistics reported by several Central Asian governments are notoriously unreliable, and because remittances aren’t included in calculations of GDP, it’s hard to get a clear sense of what’s going on. Так как официальные статистические данные, публикуемые некоторыми правительствами среднеазиатских республик, не отличаются надежностью, а переводы денег из России не включены в ВВП, то трудно точно оценить характер происходящего.
In spite of the investment importance of accounting controls, it is usually only in instances of extreme inefficiency that the careful investor will get a clear picture of the status of cost accounting and related activities in a company in which he is contemplating investment. Несмотря на важность правильной постановки бухгалтерского контроля для инвестирования, обычно только в случае уж крайней неэффективности дотошный инвестор сможет получить ясную картину о состоянии сферы учета в компании, над инвестициями в которую он размышляет.
We hope that these countries will get a clear understanding of the situation and conform to the tide of history. Мы надеемся, что эти страны четко поймут сложившуюся ситуацию и приведут свои действия в соответствие с велениями времени.
Now that Italian Prime Minister Matteo Renzi’s credibility is weakening at home, he will need all the friends he can get to clear the hurdle of a constitutional referendum in December – and thereby avoid likely political disruption. Теперь, когда уровень доверия к премьер-министру Италии Маттео Ренци внутри страны снижается, ему потребуется помощь всех мыслимых друзей, чтобы преодолеть барьер конституционного референдума в декабре – и тем самым избежать вероятного политического хаоса.
I just want to get this clear, and close the case. Я хочу просто всё выяснить, и закрыть это дело.
Luckily, though, the Levada Center, Russia’s most respected independent polling outfit (which, unfortunately, is still embroiled in a fight with the authorities over its acceptance of foreign funds) publishes a monthly poll on Putin’s approval rating, so we can get a very clear idea of where it actually stands. Но к счастью, самая авторитетная в России организация социологических исследований Левада-Центр (которая, к сожалению, ведет борьбу с властями из-за того, что принимает иностранное финансирование) ежемесячно публикует данные опросов о рейтинге одобрения Путина, и поэтому мы можем получить вполне ясное представление о том, каково отношение к нему людей.
Looking at the census data, you can therefore get a pretty clear idea about which regions are dominated by ethnic Russians and other ethnic Slavs. Таким образом, по результатам переписи можно получить вполне четкое представление о том, где преобладают этнические русские и прочие этнические славяне.
Jamie Oliver: Immediately you get a really clear sense of: Do the kids know anything about where food comes from? Д.О. Моментально понимаешь, что эти дети не имеют ни малейшего понятия, откуда берется еда.
Get us back up to Clear Skies sharpish, Sol! Заткнись и тащи нас на Ясные Небеса, Сол!
Let's take off, get out of town, and clear our heads. Давай сорвемся, уедем из города, освободимся от ненужных мыслей.
But if you take the same carbon atoms and interconnect them a different way, you get diamond, which is clear and hard. Но если те же атомы углерода соединить по-другому - это даст нам бриллиант. Он твёрдый и прозрачный.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.