Sentence examples of "generator of ideas" in English

<>
The Conference of European Statisticians could become a coordinator and generator of ideas and priorities that are specific to transition countries. Конференция европейских статистиков может стать координатором и генератором идей и приоритетов, учитывающих специфику стран с переходной экономикой.
Finally, innovation must be promoted as a long-term generator of growth. Наконец, необходимо содействовать развитию новаторства как долговременного источника экономического роста.
I'm running out of ideas. У меня кончаются идеи.
In Malaysia today, Islam is being presented as a generator of civilization and culture, and not merely as a source of religious inspiration. В сегодняшней Малайзии ислам преподносится как генератор цивилизации и культуры, а не только как источник религиозного вдохновения.
He is always full of ideas. Он всегда полон идей.
A refugee camp is not merely a humanitarian disaster; it is also a generator of militant rage, and thus a security threat to the West. Лагерь беженцев – это не просто гуманитарная катастрофа, это источник воинственного гнева, а, следовательно, угроза безопасности Запада.
Human history is in essence a history of ideas. История человечества - это, по сути, история идей.
In such cases, tracing the shipment back to an industrial process or generator of hazardous wastes, with reference to the harm or other effects of the substance in question, is critical in proving the elements of a hazardous waste crime. В таких случаях отслеживание партии груза до какого-либо промышленного процесса или производителя опасных отходов, со ссылкой на ущерб или другие последствия данного вещества, имеет решающее значение для доказательства состава преступления, связанного с опасными отходами.
Thank you very much for the friendly reception and the extraordinarily interesting exchange of ideas. Благодарим Вас за дружеский прием и необычайно интересный обмен мнениями.
The potential of HRD as a generator of trade, and thereby economic growth, is not fully appreciated, and discussions under this item should take stock of successful experience with HRD in the trade sector, and particularly for services to trade. Потенциал РЛР как генератора торговли и соответственно экономического роста не полностью осознается, и при проведении дискуссий по этому пункту следует проанализировать успешный опыт в РЛР в области торговли, и в частности в секторах услуг, обеспечивающих поддержку торговли.
I thought of the difficulties of the army of small investors who have unintentionally picked up all sorts of ideas and investment notions that can prove expensive over a period of years, possibly because they had never been exposed to the challenge of more fundamental concepts. Я думал о трудностях, с которыми сталкивается армия мелких инвесторов, нахватавшихся различных идей и понятий, касающихся инвестиций, которые в конечном счет могут обойтись им довольно дорого, и все из-за того, что никто не предложил им фундаментальных концепций.
Block 9: Information on the generator of the waste is required under the Basel Convention and many countries may require it under their national legislation. Раздел 9. Представление информации о производителе отходов требуется согласно Базельской конвенции, и многие страны могут запрашивать ее в соответствии с национальным законодательством.
The Soviet-style campaign announcement on Wednesday – during a visit to a truck factory in Nizhny Novgorod, where a worker asked him a "spontaneous" question about the election – is evidence of the Kremlin's lack of ideas, characteristic of its domestic policy during Putin's third term. Прозвучавшее в среду объявление о намерении баллотироваться на пост президента, которое было сделано в лучших советских традициях (во время посещения автозавода в Нижнем Новгороде, когда работник «спонтанно» задал Путину вопрос об участии в выборах), является свидетельством отсутствия в Кремле идей, характерных для внутренней политики, проводившейся на «третьем сроке» Путина.
The housing sector is a major consumer of energy and generator of waste, mostly as debris from demolition and reconstruction. Жилищный сектор является одним из основных потребителей энергии и источников отходов, главным образом в виде строительного мусора, образующегося в результате сноса и реконструкции зданий.
There can only be three approaches to resolving this conflict of ideas. Для разрешения этого идейного конфликта есть только три способа.
European forest-based industries have become an important generator of wood energy for their own purposes and for external customers, and are among the beneficiaries of renewable energy support schemes. Деревообрабатывающая промышленность Европы стала крупным производителем энергии на базе древесины для своих собственных нужд и для внешних потребителей и в настоящее время является одним из бенефициаров схем финансирования возобновляемых источников энергии.
Stressing camera improvements means you're almost out of ideas: That's what Nokia did just before selling its mobile handset business to Microsoft. Если вы подчеркиваете, насколько лучше стала камера, значит, у вас почти иссякли идеи. Именно так поступала Nokia перед тем, как продать свой мобильный бизнес компании Microsoft.
Block 15: At the time of shipment, the exporter (or the recognized trader or dealer or broker if acting as an exporter) or the competent authority of the State of export, as appropriate, as well as the generator of the waste according to the Basel Convention, shall sign and date the movement document. Раздел 15. В момент отгрузки документ о перевозке подписывается и датируется экспортером (или признаваемым в этом качестве торговцем, дилером или брокером, выступающим в качестве экспортера) или, в соответствующих случаях, компетентным органом государства-экспортера, а также, согласно Базельской конвенции, производителем отходов.
The new Cold War is starting to look a lot like the old one, and Russian and U.S. foreign-policy experts at an annual gathering with Kremlin officials this week appear out of ideas on how to even start defusing it. Новая холодная война начинает все больше походить на старую, между тем, у российских и американских экспертов по внешней политике, на этой неделе съехавшихся на ежегодную встречу с кремлевскими чиновниками, кажется, иссякли идей даже о том, как приступить к разрядке.
Block 15: At the time of shipment, the exporter (or the recognized trader or dealer or broker if acting as an exporter) or the State of export, as appropriate, as well as the generator of the waste according to the Basel Convention, shall sign and date the movement document. Раздел 15. В момент отгрузки документ о перевозке подписывается и датируется экспортером (или признаваемым в этом качестве торговцем, дилером или брокером, выступающим в качестве экспортера) или, в соответствующих случаях, государством- экспортером, а также, согласно Базельской конвенции, производителем отходов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.