Sentence examples of "general recognition" in English

<>
What is lacking, however, is a general recognition that the system is broken and needs to be reinvented. Чего не хватает, так это общего признания того, что система сломана и нуждается в обновлении.
There is general recognition and consensus that the path of reform requires profound re-engineering of all four pillars. Существует общее признание и понимание того, что на пути реформ требуется глубокая реорганизация всех четырех столпов.
The left's advocacy of territorial withdrawal gained currency as a result of a general recognition that holding onto land, especially Palestinian-populated areas, is not in the national interest. Идея левых о выводе поселений набрала вес в связи с пониманием того, что удерживание земель, особенно тех, которые населены палестинцами, не отвечает национальным интересам.
There seems to be a general recognition of substantial downside risk, as the current credit crisis seems to be related to the decline in US home prices that we have already seen. Есть ощущение, что все признают наличие значительного риска снижения курса акций, поскольку текущий кредитный кризис, похоже, связан с уже отмеченным снижением цен на жильё в США.
While there is a general recognition that the debris created by such events is a problem for the space environment, the scale and severity of this problem appears to be largely underestimated. И хотя есть общее признание на тот счет, что мусор, создаваемый такими событиями, представляет собой проблему для космической среды, масштабы и серьезность этой проблемы, как представляется, в значительной степени недооцениваются.
There was general recognition that cities should be part of the solution to dealing with global environmental problems such as global warming, air and water pollution, and the degradation of coastal ecosystems. Участники в целом признали необходимость подключения городов к решению глобальных экологических проблем, таких, как глобальное потепление, загрязнение атмосферы и водоемов, а также деградация экосистем прибрежных районов.
There is a general recognition that a defence component is an integral part of national space programmes, and military and legal experts will face a tremendous challenge in drawing a distinction between offensive weapons and legitimate needs. По общему признанию, составной частью национальных космических программ является оборонный компонент, и военные и правовые эксперты столкнутся с колоссальным вызовом при проведении разграничения между наступательными вооружениями и законными нуждами.
This appears to be concurrent with a general recognition that MOTAPM are a defensive weapon permissible according to international humanitarian law, as there is the need to warrant the operational capability of armed forces as well as their protection. Это, пожалуй, сочетается с общим признанием, что НППМ являются оборонительным оружием, позволительным согласно международному гуманитарному праву, ибо имеет место необходимость мотивировать операционную способность вооруженных сил, равно как и их защиту.
However, they seemed to be supportive of the idea of a more selective approach, namely, the identification of certain categories of crimes for which universal jurisdiction and the principle aut dedere aut judicare have already received general recognition from States. В то же время они, насколько можно судить, поддержали идею более избирательного подхода, а именно выявление определенных категорий преступлений, применительно к которым универсальная юрисдикция и принцип aut dedere aut judicare уже получили общее признание со стороны государств.
According to the administering Power, despite unfavourable conditions created by the eruption of the Soufrière Hills Volcano and subsequent destruction of infrastructure and accommodations, there is general recognition that tourism is the sector that could provide long-term economic regeneration for Montserrat. По сообщениям управляющей державы, несмотря на неблагоприятные условия, вызванные извержением вулкана Суфриер-Хиллз и последующим разрушением объектов инфраструктуры и жилищно-коммунального сектора, в целом, понимание таково, что именно сектор туризма способен обеспечить экономическое восстановление Монтсеррата на долгосрочную перспективу.
Possibly the first general recognition of what had been happening beneath the surface came when in the depression-like year of 1958, a year when nearly all chemical and machinery companies showed a decided drop in earning power, Food Machinery reported profits at an all-time peak of $2.39 per share. Первое подтверждение того, что происходило «за внешней стороной явлений», было получено после того, как в 1958 году, считавшемся депрессивным, когда почти все химические и машиностроительные компании показали значительное снижение доходности, Food Machinery сообщила о рекордной за все время прибыли в 2,39 доллара на акцию.
In the discussion, general recognition was made of progress regarding ongoing work in the region on the development of the Pan-European Ecological Network (PEEN), the identification of High Nature Value farmland, the proposed 26 biodiversity indicators resulting from the Streamlining European 2010 Biodiversity Indicators project and the business, banking and biodiversity project. В ходе обсуждения все выступающие признали прогресс в проводимой в регионе работе по формированию Общеевропейской экологической сети (ОЭС), выявлению имеющих высокую природную ценность сельскохозяйственных земель, использованию 26 показателей биоразнообразия, которые были предложены в связи с реализацией проекта по Европейским показателям биоразнообразия к 2010 году, и реализации проекта по учету в предпринимательской и банковской деятельности соображений биоразнообразия.
According to experts, there was a historic opportunity to enhance the development role of commodities due to the positive long-term outlook for commodity demand and the renewed policy interest in commodities, including a general recognition of the need for more market oversight and regulation to ensure greater commodity market stability. По оценке экспертов, сегодня открывается историческая возможность повысить вклад сырьевого сектора в процесс развития благодаря обнадеживающим долгосрочным перспективам спроса на сырьевые товары и возрождению к ним и интереса на стратегическом уровне, включая повсеместное признание необходимости усиления механизмов контроля и регулирования на сырьевых рынках в интересах повышения их стабильности.
In line with the general recognition of the need to establish informal channels for swift and direct communication and cooperation, the observer for the World Bank mentioned the joint efforts of the World Bank, the United Nations Office on Drugs and Crime and Interpol to establish a global network of focal points on asset recovery. С учетом общего признания необходимости установления неофициальных каналов для незамедлительной и прямой связи и сотрудничества наблюдатель от Всемирного банка упомянул о совместных усилиях Всемирного банка, Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Интерпола, направленных на создание глобальной сети координаторов по вопросам возвращения активов.
While there is a general recognition that no progress could be achieved in the three priorities unless there is concrete and substantive progress in the inclusive political dialogue, there is also a general awareness that progress has to be simultaneous on all three fronts, namely, the security sector, the rule of law and good governance and the establishment of development poles. Наряду с общим признанием того, что никакого прогресса невозможно будет добиться в трех приоритетных областях без достижения конкретных и значительных успехов в проведении всеохватного политического диалога, было также выражено общее мнение о том, что прогресса следует одновременно добиваться на всех трех направлениях: реформирование сектора безопасности, обеспечение правопорядка и благого управления и создание центров содействия развитию.
In line with the general recognition of the need to establish informal channels for swift and direct communication and cooperation, the observer for the World Bank mentioned the joint efforts of the United Nations Office on Drugs and Crime, the World Bank and INTERPOL to establish a global network of focal points on asset recovery. С учетом общего признания необходимости установления неофициальных каналов для незамедлительной и прямой связи и сотрудничества наблюдатель от Всемирного банка упомянул о совместных усилиях Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, Всемирного банка и Интерпола, направленных на создание глобальной сети координаторов по вопросам мер по возвращению активов.
Background: As a result of our previous deliberations on the subject, there seems to be a general recognition among the States Parties of the humanitarian problem that may be posed by MOTAPM with sensitive fusing devices- such mines can be accidentally actuated by the presence, proximity or contact of a person thus having an effect similar to that of APLs. Предпосылки: В результате наших прежних дискуссий по этому предмету, среди государств-участников, пожалуй, сложилось общее признание насчет той гуманитарной проблемы, с какой могут быть сопряжены НППМ, оснащенные чувствительными взрывательными устройствами: такие мины могут активироваться случайно за счет присутствия, близости или контакта человека, и тем самым по своему эффекту они аналогичны ППНМ.
Mr. Cohen (United States of America) said that the result of the discussions had been a general recognition, with a limited exception, of the principle that a party that had a security right in tangible property represented by a negotiable document and that had made that security right effective against third parties by possession of the document would have priority over a competing secured party that had a security right made effective by other means. Г-н Коэн (Соединенные Штаты Америки) говорит, что в результате обсуждения, за небольшим исключением, был признан в целом принцип о том, что сторона, имеющая обеспечительное право в материальном имуществе, подтвержденное оборот-ным документом, и придавшая силу этому обеспе-чительному праву в отношении третьих сторон через посредство владения документом, имеет приоритет в отношении конкурирующей обеспеченной стороны, которая другим способом придает силу обеспе-чительному праву.
On the facts of this case the Court found such a connection in the incorporation of the company in Canada for over 50 years, the maintenance of its registered office, accounts and share register there, the holding of board meetings there for many years, its listing in the records of the Canadian tax authorities and the general recognition by other States of the Canadian nationality of the company. Относительно обстоятельств дела суд определил, что такая связь наличествует в инкорпорации компании в Канаде на протяжении более 50 лет, содержании ею там своей зарегистрированной конторы и ведении там счетов и реестра акционеров, проведении там в течение многих лет собраний совета директоров, ее включении в документы канадских налоговых органов и в общем признании другими государствами канадской национальности компании.
Especially when they're upside down, you're engaging that general facial recognition software there. Особенно когда они перевернуты вверх ногами, активируется программа распознавания лиц в общем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.