Sentence examples of "general line in foreign policy" in English

<>
Those who hope that Medvedev will pursue a softer line in foreign policy should recall that it was Medvedev who presented himself as a “war president” and took responsibility for the Russia-Georgia conflict. Те, кто надеется, что Медведев выберет более мягкие тактики в международной политике, могут припомнить, что именно Медведев выступал у нас «военным президентом» и брал ответственность за военный конфликт России с Грузией.
Reform requires reconnecting with European investment and would promote a change in foreign policy. Проведение реформ связано с возможностью восстановить связи с европейскими инвесторами, и оно неизбежно повлечет за собой изменения во внешней политике.
Because when I look on your record over all these years, in foreign policy you’ve been very aggressive, very decisive, very bold and everyone agree on that. Потому что когда я анализирую Ваши действия за все эти годы, во внешней политике Вы очень агрессивны, очень решительный, очень смелый, и каждый с этим согласится.
"The idea of the American nation and the American people's chosen status, exceptionalism and special global entitlements, which has been in use for a long time in domestic U.S. politics, has in recent years surfaced more and more persistently and openly in foreign policy documents and speeches by U.S. officials. «Тот тезис об избранности, исключительности и особых глобальных правах американского государства и американского народа, который уже очень давно активно используется в США во внутриполитической лексике, в последние годы стал все настойчивее и откровеннее предъявляться во внешнеполитических документах и выступлениях американских официальных лиц.
Tim Boersma of Columbia University’s Center on Global Energy Policy was quoted in Foreign Policy magazine on Wednesday saying that the secondary gas line is not the end of the road for Ukraine. Издание The Foreign Policy в среду процитировало Тима Берсма (Tim Boersma) из Центра глобальной энергетической политики Колумбийского университета. По его мнению, второй газопровод не означает, что Украина окажется в тупиковой ситуации.
In addition, these online activities are backed-up by pseudo-NGOs that the Kremlin has long been using as instruments in foreign policy. Подобная онлайн-деятельность поддерживается псевдо-НПО, которые Кремль уже давно использует в качестве инструмента внешней политики.
It shouldn’t exactly come as a shock that I strongly disagree with David Kramer, the head of Freedom House, one of the highest-profile proponents of the Magnitsky bill, and a staunch advocate of “morality” in foreign policy. Вряд ли станет большой неожиданностью то, что я совершенно не согласен с руководителем Freedom House Дэвидом Крамером (David Kramer), одним из самых заметных поборников «закона Магнитского» и сторонником «нравственности» во внешней политике.
Jamie Kirchick has a new article in Foreign Policy that left me gobsmacked. Джеймс Керчик (James Kirchick) написал новую статью для Foreign Policy, которая просто потрясла меня.
There are, I will grant, a number of arguments to be made in favor of a position of “morality” in foreign policy, some of which I might even agree with. Надо признать, что существует определенное число аргументов в пользу позиции «морали» во внешней политике, с некоторыми я даже могу согласиться.
Relationships matter in foreign policy. Во внешней политике взаимоотношения имеют большое значение.
But nothing approaching that is in the second Quadrennial Diplomacy and Development Review, as Gordon Adams explained earlier in Foreign Policy. Однако ничего подобного не содержится в Четырехлетнем обзоре дипломатии и развития (Quadrennial Diplomacy and Development Review), как это уже объяснил Гордон Адамс (Gordon Adams) на сайте Foreign Policy.
As Owen Matthews wrote earlier this year in Foreign Policy, Doctor Zhivago, published nearly 60 years ago, was the last Russian novel to become a genuine American sensation. Как написал в этом году на страницах Foreign Policy Оуэн Мэтьюз (Owen Matthews), опубликованный почти 60 лет назад «Доктор Живаго» стал последним русским романом, произведшим в Америке подлинную сенсацию.
Edward Luttwak, judging from his recent article in Foreign Policy, thinks a war between two nuclear-armed states is a good idea. Судя по статье Эдварда Люттвака (Edward Luttwak), недавно опубликованной в «Форин полиси» (Foreign Policy), он считает войну между двумя странами, обладающими ядерным оружием, хорошей затеей.
Acting may be reacting on the stage, but it’s not enough in foreign policy and not enough for leadership. Возможно, играть на сцене, действительно, означает в первую очередь уметь реагировать, но во внешней политике нельзя руководствоваться этим принципом, особенно если ты хочешь, чтобы твоя страна была лидером.
(New ad slogan for the West: "The Atlantic Alliance — blazing new trails in foreign policy acupuncture.") Предлагаю Западу новый рекламный слоган: «Атлантический альянс: мастера внешнеполитической акупунктуры».
In foreign policy, sometimes smart reacting is called for. Во внешней политике правильная реакция тоже многое дает.
For realists, stability and order should take precedence in foreign policy over promoting democracy or advancing human rights. У реалистов стабильность и порядок превосходят по важности защиту прав человека и продвижение демократии.
In a long article about Clinton in Foreign Policy last fall, I wrote that while she did, indeed, have an old-fashioned faith in American power, Clinton was far more distrustful of other states and expected less from them than did Obama and his team. В большой статье о Клинтон, опубликованной прошлой осенью в Foreign Policy, я писал, что хотя Хиллари на самом деле имеет старомодные убеждения и верит в могущество Америки, она испытывает гораздо больше сомнений в отношении других государств и меньше от них ожидает, чем Обама и его команда.
As I previously reported in Foreign Policy, there’s a budding rivalry boiling between Strelkov and Khodakovsky, which both have tried to play down but which is nevertheless starting to resemble internecine rebel tensions in Syria. Как я уже сообщал на страницах Foreign Policy, между Стрелковым и Ходаковским возникло соперничество.
On the other was a Jewish refugee who had personally witnessed the descent of his homeland into ideological fanaticism and fled it with his parents to embark upon a new life in the United States, where he became a premier exponent of realist thought in foreign policy and a world-famous statesman. С другой стороны был еврейский беженец, который лично наблюдал, как его родина скатывается к идеологическому фанатизму, и бежал оттуда вместе с родителями, чтобы начать новую жизнь в США, где он стал главным выразителем идей реализма во внешней политике и всемирно известным государственным деятелем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.