Exemples d'utilisation de "general forwarding function" en anglais

<>
General function: The WEOS system consists of a small satellite in a polar orbit, probes attached to whales and a ground station for satellite data reception. Общее назначение: Система WEOS состоит из малоразмерного спутника на полярной орбите, закрепленных на китах датчиков и наземной станции приема спутниковых данных.
National satellite operators, whether public or private, communicate the following minimum information to CNES as soon as possible after launch: the satellite identifier, launch date and site, general function of the space object, transfer orbit on separation (apogee, perigee, inclination and nodal period) and final mission orbit, possibly with the orbital position longitude for geostationary satellites. При запуске спутника национальные запускающие организации, будь то государственные или частные, представляют КНЕС в кратчайшие сроки после запуска следующую минимальную информацию: идентификатор объекта, дату и место запуска, общие функции космического объекта, переходную орбиту после разделения (апогей, перигей, наклонение и период обращения) и параметры конечной орбиты, по возможности с указанием долготы позиции на орбите для геостационарных спутников.
In some cases, creditors perform a general advisory function and the insolvency representative may refer matters to the creditors, but will not be bound by any decision they take. В некоторых случаях кредиторы выполняют общую консультативную функцию, и управляющий в деле о несостоятельности может передавать на рассмотрение кредиторам любые вопросы, но любые решения, которые они принимают, не будут для него обязательными.
If the cell format was General before the function was entered, Excel changes the cell format to Date. Если до ввода этой функции для ячейки был задан формат Общий, результат будет отформатирован как Дата.
On the General FastTab, in the Function field, select the payment method for the type of card tender. На экспресс-вкладке Разное в поле Функция выберите способ оплаты для типа платежного средства — карта.
But could it be that evolution by natural selection is itself just a particular case of a more general imperative toward function and apparent purpose that exists in the purely physical universe? Но может ли случиться так, что эволюция путем естественного отбора сама по себе есть лишь частный случай более общего императива по отношению к функции и очевидной цели, который существует в чисто физической вселенной?
Noted that the role of the Independent Audit Advisory Committee is to serve in an expert advisory capacity to assist the General Assembly in discharging its oversight function; отметил, что роль Независимого консультативного комитета по ревизии заключается в предоставлении услуг Генеральной Ассамблее в качестве экспертного консультативного органа для оказания ей помощи в выполнении ее надзорных функций;
The establishment of a specific subprogramme on monitoring the Habitat Agenda responds to the repeated calls from the Commission on Human Settlements and the General Assembly to expand the global monitoring and reporting function of UN-Habitat to assist countries in improving knowledge of urban conditions and trends in human settlements development. Учреждение конкретной подпрограммы, касающейся контроля за осуществлением Повестки дня Хабитат, обусловлено неоднократными призывами Комиссии по населенным пунктам и Генеральной Ассамблеи расширить функции ООН-Хабитат по осуществлению глобального мониторинга и подготовке докладов в целях содействия повышению уровня информированности стран об условиях в городских районах и тенденциях в области развития населенных пунктов.
Here are some general examples of using AND by itself, and in conjunction with the IF function. Ниже представлено несколько общих примеров использования функции И, как отдельно, так и в сочетании с функцией ЕСЛИ.
In view of the general normalization in Kosovo and transition to development assistance, this function shifted to the acting United Nations Development Coordinator and, subsequently, to the permanent Development Coordinator upon his arrival in February 2002. С учетом нормализации общей обстановки в Косово и перехода к оказанию помощи в области развития эту функцию стал выполнять исполняющий обязанности Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам развития, а впоследствии, с февраля 2002 года, постоянный Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
Endorses the request of the Committee for Development Policy to be informed by the Secretary-General during the transition period on the implementation of the transition strategy of graduating countries and on their development progress as laid out in General Assembly resolution 59/209 in order to enable the Committee to carry out the function assigned to it in paragraph 12 of that resolution; одобряет просьбу Комитета по политике в области развития о том, чтобы Генеральный секретарь информировал его в течение переходного периода о ходе осуществления стратегии перехода для стран, исключаемых из перечня наименее развитых стран, и о ходе их общего развития в соответствии с резолюцией 59/209 Генеральной Ассамблеи, с тем чтобы Комитет мог выполнять функцию, возложенную на него согласно пункту 12 указанной резолюции;
In addition to this more general awareness-raising role, she also considers that the special procedures have an important function as an early warning mechanism, and in this regard she considers that channels should be created through which information can be effectively and efficiently passed to decision makers in the international community. Она также считает, что в дополнение к этой более широкой функции повышения уровня осведомленности специальным процедурам отводится также важная роль механизма раннего предупреждения, и в этой связи она считает, что необходимо создать каналы для эффективной и надежной передачи информации директивным органам международного сообщества.
Its funding was authorized by the General Assembly in resolution 61/249, and the Secretariat has subsequently recruited a staff member for that function. Решение о выделении таких средств было принято Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/249, после чего Секретариат произвел набор соответствующего сотрудника.
On the other hand, if one takes the view that the idea of mandatory “law on the books” constituting a breach of international law is restricted to the limited domain of World Trade Organization law only and has not taken hold in general international law, or depends in any case on what the law actually states, then the notion of circumvention does not have a function in paragraph 1. С другой стороны, если придерживаться мнения о том, что идея об обязательном положении права, представляющем собой нарушение международного права, ограничивается узкой областью права Всемирной торговой организации и не получила закрепления в общем международном праве или в любом случае зависит от того, что фактически предусматривается этим правом, то в таком случае понятие обхода не должно быть отражено в пункте 1.
The post tables in the present document reflect the redistribution and conversion of the 39 general temporary positions, a number of internal redeployments and the adjustments related to the transfer of the management consulting function. Таблицы должностей, включенные в настоящий документ, отражают перераспределение и преобразование 39 должностей временного персонала общего назначения, некоторые внутренние перераспределения должностей и кадровые изменения, касающиеся передачи функции консультирования по вопросам управления.
As the IAEA Director General noted in his introductory statement to the February 2003 IAEA Board of Governors meeting, North Korea “displayed complete disregard for its obligations under the Safeguards Agreement by cutting all seals and impeding the function of surveillance cameras that were in its nuclear facilities”. Как отметил Генеральный директор МАГАТЭ в своей вступительной речи перед Советом управляющих МАГАТЭ в феврале 2003 года, Северная Корея «проявила полное неуважение к своим обязательствам по Соглашению о гарантиях, срезав все пломбы и помешав работе видеокамер наблюдения, которые находились на ее ядерных объектах».
In order to review the situation, information was gathered from each of the regional commissions, as well as from the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the Department of Economic and Social Affairs, on the number of staff assigned to each function within the General Service and related categories for the bienniums 1998-1999, 2000-2001 and 2002-2003. Для оценки существующего положения была собрана информация, представленная каждой региональной комиссии, а также Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) и Департаменту по экономическим и социальным вопросам и касающаяся количества сотрудников в разбивке по функциям, выполняемым в рамках категории общего обслуживания и смежных категорий в двухгодичные периоды 1998-1999, 2000-2001 и 2002-2003 годов.
Now they must be re-organized to function under the new General Staff, which is already planning its own exercises with all their costs for transport, fuel, and assorted supplies. Теперь они должны быть ре-организованы для действий под управлением Генерального Штаба, который уже начал планирование собственных учений с полным обеспечением транспортных расходов, затрат на топливо и различные ресурсы.
When these function well, we have a general sense that, even though people are not always trustworthy, basic fairness prevails. Когда они функционируют хорошо, у нас есть всеобщее чувство, что даже если люди не всегда заслуживают доверия, основная справедливость преобладает.
If the rebate is cumulative, you must run the Cumulate rebates function, followed by Process rebates to post the rebate to the general ledger. Если бонус суммируется, необходимо выполнить функцию Суммировать бонусы, а затем функцию Обработать бонусы, чтобы разнести бонус в главную книгу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !