Exemples d'utilisation de "gas trunk line" en anglais

<>
And my great big internet trunk line is twice as big as the control's. И моя магистральная линия Интернета в два раза больше линии контрольного пациента.
Now, I had this brain scan done several years ago, and I used to joke around about having a gigantic Internet trunk line going deep into my visual cortex. Несколько лет назад мне делали томографию мозга, и я, помню, любила шутить о том, что у меня в мозгу проходит гигантская магистральная линия Интернета, уходящая глубоко в зрительную зону коры.
It constitutes an alternative for the Trans-Siberian Trunk Line. Данный маршрут является альтернативой Транссибирской железнодорожной магистрали.
The signing of an agreement between the Ministers of Transport of China, Czech Republic, Kazakhstan, Russian Federation, Germany, Poland, Slovakia, Hungary and Ukraine on a single tariff for access to infrastructure along the Northern Euro-Asian Trunk Line (4 February 2004) Подписание соглашения между министрами транспорта Венгрии, Германии, Казахстана, Китая, Польши, Российской Федерации, Словакии, Украины и Чешской Республики по вопросу о едином тарифе для доступа к инфраструктуре Северной евро-азиатской магистральной линии (4 февраля 2004 года)
In 1997, a railroad trunk line Tedzhen-Serakhs-Meshkhed was laid down and put into service, having a length of 308 kilometers, of which 132 kilometers are on the territory of Turkmenistan. В 1997 году была проложена и введена в эксплуатацию стальная магистраль Теджен-Серахс — Мешхед протяженностью 308 километров, из которых 132 километра приходятся на территорию Туркменистана.
I'll load the beach chair into the trunk, for the line in the morning. Пойду положу себе пляжный стул в багажник для завтрашней очереди.
How does phosphine gas get in the trunk of Burt Markell's car? Как фосфористый водород попал в багажник машины Берта Маркелла?
But you got to run a gas line in. Сюда нужно подключить газ.
And best of all, any home with a gas line already has a built-in delivery system. И что самое замечательное, любой газифицированный дом уже имеет встроенную систему доставки.
In 2010, he was on the receiving end when, after signing a gas line deal with Bulgaria as prime minister, his counterpart there gifted him with a Bulgarian shepherd. В 2010 году Путин и сам стал получателем подарка, когда он, будучи премьер-министром, после подписания газовой сделки с Болгарией получил от своего коллеги болгарскую овчарку.
We fund most of the world's integrated oil companies, drillers, coal producers, natural gas line providers. Мы финансируем большинство мировых нефтяных компаний, угледобывающих предприятий, бурильных, газовых.
The company plans to boost liquid hydrocarbons production by 40% and gas by 6%, in line with our estimates. 3) Компания планирует увеличить добычу жидких углеводородов на 40%, газа - на 6% (все - в рамках нашего прогноза).
Several delegations said that they were not in favour of bringing the requirements of 5.2.2.2 concerning labels for gas cylinders into line with practices based on the application of ISO standard 7225, not with reference to the dimensions but with regard to the layout, especially the overlapping of labels and triple overlapping in particular. Ряд делегаций высказались против согласования предписаний пункта 5.2.2.2, касающихся знаков опасности на газовых баллонах, с практикой, основывающейся на применении стандарта ISO 7225, но не в связи с размерами этих знаков, а в связи с их расположением, в частности в связи с наложением, и особенно тройным наложением знаков друг на друга.
If the Ukrainian people can topple a president propped up by Russia (to the tune of cheap gas prices and a USD 15 billion credit line), the same can happen inside Russia. Если украинский народ сумел свергнуть поддерживаемого Москвой президента (несмотря на снижение газовых цен и кредит на 15 миллиардов долларов), то же самое может случиться и в России.
First, the reported use of sarin gas in Syria, the crossing of President Obama’s “red line.” Во-первых, что касается применения газа зарина в Сирии и пересечения обозначенной президентом Обамой «красной черты».
in other centrifuge plants, in-line instruments will be introduced for measuring the actual enrichment of the uranium in uranium hexafluoride gas in the feed, product and tails lines, and mass flow meters on the product flow line; на других центрифужных предприятиях будут устанавливаться встроенные приборы для измерения фактической степени обогащения урана, присутствующего в газообразном шестифтористом уране на участках загрузки сырья и извлечения продукта и отходов, а также массовые расходомеры на участке извлечения продукта;
Sovcomflot plans to expand its gas transportation business as energy producers gear up to bring Arctic projects on line later this decade. Совкомфлот намерен расширять свои газотранспортные операции, поскольку добывающие энергоресурсы компании наращивают обороты, стремясь реализовать в этом десятилетии целый ряд арктических проектов.
If the opposition were to come to power and repudiate Yanukovych's agreements with Russia (including the provision for discounts on imports of Russian energy), Russia could reduce some of its gas shipments to Ukraine (and increase supplies via alternate routes like the Nordstream line, which directly connects Russia to Germany) without risking the wrath of Western European customers who would be shielded from the impact of a Russia-Ukraine spat. Если оппозиция придет к власти и откажется от соглашений Януковича с Россией (а среди них есть договоренность о снижении цен на импортируемые из России энергоресурсы), то Москва может уменьшить подачу газа на Украину (и соответственно увеличить поставки по альтернативным маршрутам, таким как «Северный поток», который напрямую соединяет Россию и Германию). При этом она не навлечет на себя гнев западноевропейских потребителей, которых размолвка России с Украиной никак не заденет.
Indeed, Gazprom today is even more of a tool of Kremlin policy (and source of revenue), with its gas deliveries repeatedly used for political extortion, particularly to keep ex-Soviet republics like Ukraine in line. Более того, сейчас «Газпром» в ещё большей степени стал инструментом политики Кремля (и источником его доходов): поставки газа регулярно используются для политического шантажа, в том числе, чтобы держать в узде бывшие советские республики, например, Украину.
As a further backup to plans to bypass Ukraine, Gazprom is also mulling increasing sales to Azerbaijan — which would reflect an indirect, backdoor way to reach Europe, because Russian gas sold to Azerbaijan could allow Azerbaijan to increase shipments to Europe (and be able to augment deliveries) through the Trans-Anatolian line. Газпром, планируя свои действия по отказу от украинского транзита, думает об увеличении поставок в Азербайджан, который в свою очередь сможет кружным путем поставлять эти энергоресурсы в Европу по Трансанатолийскому трубопроводу. Азербайджан вряд ли откажется от такого предложения, поскольку это позволит ему увеличить объем поставок в Европу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !