Sentence examples of "garnish potato" in English

<>
garnish гарнир
Tom ate half a bag of potato chips. Том съел полпачки картофельных чипсов.
It has no frills, adornments, garnish, apart from a few stripes. У него нет роскоши, украшений, отделки, кроме нескольких полос.
I would like steak with a baked potato. Я бы хотел бифштекс с печёной картошкой.
It has a chestnut garnish, nice for the time of year. В нем каштановый гарнир, подходящий для этого времени года.
The potato was so hot that it burned my mouth. Картошка была такая горячая, что я обжёг рот.
The idea is to shower the couple with a symbol of good fortune, not garnish them like a roast chicken. Смысл в том, чтобы осыпать пару символом благополучного будущего, а не украсить их гарниром, как жареных цыплят.
If you have ever played poker with potato chips before I can bet you saw 5th street every time. Предположим, что мы играем с вами в покер на картофельные чипсы.
I added some spices for flavor to the sauce, and coriander for garnish and freshness. Я добавил пряностей в соус и кориандр для приправы и свежести.
It is not like you cared if you lost a potato chip now did you? Проигрывать картофельные чипсы совершенно не страшно, правда ведь?
As for the non-enforcement of divorce settlements, he said that enforcement was a civil procedure and a court's only recourse was to order an employer to garnish the salary in order to pay the alimony; if the employer failed to do so, he could himself be made responsible for its payment. Что касается невыполнения решений, определяющих условия развода, то оратор говорит, что обеспечение их соблюдения- это гражданская процедура, и единственная мера, к которой может прибегнуть суд,- это дать предписание работодателю наложить арест на зарплату для уплаты алиментов; если работодатель не сделает этого, то ответственность за выплату алиментов может быть возложена на него самого.
More than half of the potato crop has been lost, which may lead to a 67 percent jump in wholesale prices, Rossiiskaya Gazeta, the government’s newspaper of record, reported yesterday. Как сообщила вчера официальная правительственная «Российская газета», потеряно больше половины урожая картофеля, что может привести к 67–процентному росту оптовых цен.
After Putin sang a Soviet-era pop classic, “We Didn’t Make Up This World," he was tossed another hot potato: Затем Путин спел популярную песню советских времен «Этот мир придуман не нами», после чего ему подкинули еще одну каверзную тему:
In 2006, Germany and Poland became engaged in a full-on "potato war," when a German newspaper used the starchy food as an epithet towards the late Polish President Lech Kaczynski. В 2006 году Германия и Польша развязали полномасштабную «картофельную войну», когда одна немецкая газета использовала этот клубень в качестве эпитета, наградив им покойного польского президента Леха Качиньского.
And just last week a Zambian opposition leader was arrested and charged with defamation after he called the country’s president a potato. А на прошлой неделе был арестован лидер оппозиции в Замбии, которому предъявили обвинение в диффамации после того, как он назвал картофелиной президента этой страны.
Perhaps Congress should charge Great Britain with committing genocide through the Irish potato famine. Тогда уж Конгресс должен обвинить Великобританию в геноциде во время картофельного голода в Ирландии.
Russian officials could have avoided having Snowden as an issue in U.S.-Russia relations rather easily had they immediately put him on a flight back to Hong Kong upon discovering that his passport was no longer valid — though tossing this particular hot potato back to China may not have produced warm feelings toward Moscow in Beijing. Российские чиновники вполне могли избежать превращения этого обстоятельства в проблему в российско-американских отношениях. Для этого им надо было немедленно отправить Сноудена обратным рейсом в Гонконг, как только они обнаружили, что его паспорт недействителен. Хотя, если бы Москва и Пекин начали перебрасывать друг другу эту горячую картофелину, такие действия вряд ли породили бы добрые чувства между Россией и Китаем.
The Obama administration can serve our interests well by passing this diplomatic hot potato to Paris, Berlin and other locales until it cools, or rots. И администрация Обамы хорошо послужит стране, если перебросит эту дипломатическую 'горячую картофелину' Парижу, Берлину и другим игрокам - а те пусть сами решают, что с ней делать: пытаться остудить, или просто выбросить.
It’s reaping good publicity for itself and, potentially, drawing more customers in the door who will get a chance to purchase the unhealthful but tasty wares that the company will continue to sell — potato chips, soft drinks, and so on. Компания обретает неплохую известность благодаря визиту высокой гостьи, и скорее всего, завлечет в свои сети (ресторанов) еще больше покупателей, получающих возможность покупать нездоровую, но вкусную еду, которую Subway будет продавать и дальше: картофельные чипсы, безалкогольные напитки и так далее.
1 - Russia has become such a political ‘hot potato’ within U.S. domestic politics now that one hardly sees rational assessments in contemporary American strategic discourse. 1. Россия превратилась в настолько животрепещущую тему во внутренней политике США, что мы вряд ли можем рассчитывать на рациональные оценки и анализ в нынешнем американском стратегическом дискурсе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.