Sentence examples of "future handbook version" in English

<>
The Commission noted that the consultant had prepared the draft handbook by the due date, and that the revised version would be available in September 2000 with a view to approval by the Statistical Commission in 2001. Комиссия отметила, что консультант подготовил проект «Справочника» к установленной дате и что пересмотренный вариант будет представлен в сентябре 2000 года с целью его утверждения Статистической комиссией в 2001 году.
Otput (s): “Communicating with the media: a guide for statistical organizations” a hardcopy handbook targeted for publication in spring 2003 supported by an extended electronic version with hyperlinks to supporting papers. Задачи и результаты: Печатное издание под названием " Общение со средствами массовой информации: руководство для статистических организаций ", запланированное для публикации весной 2003 года, после чего будет выпущена расширенная электронная версия с гиперссылками на вспомогательные документы.
It was essential that best practices from previous and ongoing missions should be reflected in planning, training and support for all current and future missions by establishing guidelines and procedures which would be compiled in the Handbook on UN Multi-dimensional Peacekeeping Operations. Весьма важно использовать передовой опыт, накопленный в ходе завершившихся или продолжающихся операций, в целях планирования, подготовки и обеспечения всех проводимых в настоящее время или будущих операций, разрабатывая с этой целью руководящие принципы, пособия и процедуры, которые будут сведены воедино в издании Handbook on UN Multi-dimensional Peacekeeping Operations.
Regarding the critical-use nomination handbook, the contact group reported back that it was agreed that it should not be adopted at this meeting, but rather should remain a living document, and that the secretariat should maintain the latest version on its website and label it accordingly. Относительно руководства по заявкам в отношении важнейших видов применения контактная группа доложила, что, как было решено, это руководство не следует принимать на нынешнем совещании и оно должно оставаться " живым " документом, и секретариату необходимо сохранять на своем веб-сайте последний вариант этого документа и чтобы он фигурировал под соответствующим названием.
For example, you can create a future version of a posting definition to post to a different ledger account in a new fiscal year. Например, можно создать будущую версию определения разноски для разноски на другой счет ГК в новом финансовом году.
The Telemarketing feature remains in Microsoft Dynamics AX 2012 but will be removed in a future version of the product. Функция телемаркетинга остается в Microsoft Dynamics AX 2012, но будет удалена в следующей версии продукта.
The Working Group accepted that the word “addressee” should be used in a future version of the draft paragraph instead of the words “the offeror and the offeree”. Рабочая группа согласилась с тем, что в будущем варианте этого проекта пункта вместо слов " оферент и получатель оферты " следует использовать слово " адресат ".
For that reason, there remain uncertainties as to the effectiveness of the laboratory based test procedure in preventing defeat strategies, so the procedure may need to be updated in a future version of the OCE gtr. По этой причине некоторые неясные моменты, касающиеся эффективности этой процедуры лабораторных испытаний в части предотвращения использования неэффективных функций, пока не устранены, поэтому в будущем варианте гтп по ВВЦ эту процедуру, возможно, придется подработать.
For that reason there remain uncertainties as to the effectiveness of the laboratory based test procedure in preventing defeat strategies, so the procedure may need to be updated in a future version of the gtr. По этой причине некоторые неясные моменты, касающиеся эффективности этой процедуры лабораторных испытаний в части предотвращения использования неэффективных функций, пока не устранены, поэтому в будущем варианте гтп эту процедуру, возможно, придется подработать.
The feature remains in Microsoft Dynamics AX 2012 but will be removed in a future version of the product. Функция остается в Microsoft Dynamics AX 2012, но будет удалена в следующей версии продукта.
As a general comment, it was suggested that there might not be a need for the draft article as a separate provision and that draft articles 8 and 10 should be combined in a future version of the draft convention. В порядке общего замечания было высказано мнение о том, что необходимости в данном проекте статьи в качестве отдельного положения, возможно, не имеется и что в будущем варианте проекта конвенции следует объединить проект статьи 8 с проектом статьи 10.
When approaches based upon materials other than leachate become available, to include these in a future version of the guidance document. при появлении подходов, направленных на исследование других материалов помимо фильтрата, включить их в будущее издание руководящих принципов.
If you must make a correction, you can delete the last future published version of a hierarchy. Если необходимо внести изменение, можно удалить последнюю опубликованную будущую версию иерархии.
Moreover, the Working Group agreed that it could consider at a future session a simplified version of draft article 3 that would only refer to matters excluded from the scope of the preliminary draft convention. Кроме того, Рабочая группа решила, что на одной из будущих сессий она могла бы рассмотреть упрощенный вариант проекта статьи 3, в котором будет содержаться ссылка только на вопросы, исключаемые из сферы применения предварительного проекта конвенции.
The Conference was informed of the decision taken by the Bureau that an excerpt from the Integrated Presentation be prepared presenting the first part of each programme element, and that in future only this document and not the full version of the Integrated Presentation will be translated into French and Russian. Конференция была проинформирована о принятом Бюро решении подготовить выдержку из Комплексного представления, содержащую первую часть каждого программного элемента, а также его решении о том, что в будущем осуществляться будет перевод только этого документа, а не полного варианта Комплексного представления.
"If this is true," he writes, "then a sixth-generation 'fighter' may have a platform that is similar to a future 'bomber' and may even be a modified version of a bomber airframe or the same aircraft with its payload optimized for the air-to-air mission. «Если это так, — пишет он, — то тогда истребитель шестого поколения может превратиться в платформу, больше похожую на будущий бомбардировщик. У него даже может быть модифицированная версия планера бомбардировщика, либо это может быть вообще один и тот же самолет с боевой нагрузкой, оптимизированной для решения задач в воздушном бою.
Meanwhile, Russia is in economic free fall, facing a disruptive future with a possible break-up that would be a milder version of what happened in Yugoslavia. При этом в России происходит резкий экономический спад, и страну ожидает тяжелое будущее с возможным распадом в качестве более легкого варианта того, что произошло в Югославии.
If you want to get a preview of what's coming down the line in the future, check out the Chrome Blog or download the beta version of Chrome and let us know how well it works for you. Если вы хотите узнать, какие функции появятся в ближайшем будущем, следите за записями в блоге, посвященном Chrome, или скачайте бета-версию браузера и оставляйте отзывы.
In the near future, the Russians hope to restart production of the much improved Tu-160M2 version of the Blackjack. В ближайшем будущем русские надеются возобновить производство усовершенствованной версии своего бомбардировщика Ту-160М2.
After consideration of the different solutions proposed, the Working Party considered that the most appropriate and pragmatic solution for the future, given the size and technical character of the annex, was solution No.1 which consisted of accepting the Community version of annex 1B without changes and prefacing it with an introduction which, by cross references, would highlight points where modifications would be required. После рассмотрения различных предложенных решений Рабочая группа пришла к выводу, что с учетом сугубо технического характера данного приложения и его объема наиболее приемлемым и прагматичным в перспективе будущего является решение № 1, которое сводится к тому, чтобы использовать текст приложения 1В Сообщества без каких-либо изменений и снабдить его вводной частью, где при помощи перекрестных ссылок были бы указаны вопросы, требующие корректировки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.