Sentence examples of "full growth" in English

<>
Developing countries could achieve their full growth potential only if they had access to the markets of developed countries for their exports, and financing, investment and technology from abroad. Развивающиеся страны могут в полной мере обеспечить свой экономический рост только в то случае, если их экспорт получит выход на рынки развитых стран, и они сами- финансирование, инвестиции и технологии из-за рубежа.
Even though no data are available on the extent of hunger and malnutrition in Bosnia and Herzegovina, we would use this opportunity to point to the state of children and their health condition in general when they have access to adequate food and are not exposed to illness and when they reach their full growth potential and are considered to be well-nourished. Даже несмотря на то, что не существует данных о масштабах голода и недоедания в Боснии и Герцеговине, мы хотели бы воспользоваться этой возможностью и указать на положение детей и состояние их здоровья в целом, когда у них есть доступ к надлежащему питанию и когда они не страдают от болезней, реализуют в полной мере свой потенциал роста и считаются питающимися нормально.
Unlocking the world’s latent talent, and thus its full capacity for growth, requires us to look beyond business cycles and quarterly reports. Для того чтобы раскрыть скрытые таланты мира, а, следовательно, и его потенциал экономического роста на полную мощность, мы должны научиться видеть дальше бизнес-циклов и квартальных отчетов.
But what is needed is an institutional framework that would establish greater political responsibility concerning the primary economic objectives that Europe should pursue - full employment and growth - and that would at least partly close the democratic deficit implied by the ECB's takeover of monetary policy from euro-zone states. Но нужна институционная структура, которая установила бы большую политическую ответственность в отношении первостепенных экономических целей, которые должна преследовать Европа - полная занятость и рост - и которая, по крайней мере частично, закрыла бы демократический дефицит, вытекающий из поглощения ЕЦБ валютной политики из государств зоны евро.
The Fed has two main responsibilities: macro-level regulation aimed at ensuring full employment, output growth, and price and financial stability; and micro-level regulation aimed at financial markets. У ФРС есть две основные обязанности: регулирование на макроуровне, направленное на обеспечение полной занятости, роста производства, а также ценовой и финансовой стабильности; и регулирование на микроуровне, направленное на финансовые рынки.
Japan’s achievement of full employment and high job growth over the last two decades is all the more noteworthy in view of near-permanent deflation during this period (most prices are still lower today than they were 15-20 years ago). Тот факт, что Япония достигла полной занятости и демонстрирует высокие темпы роста создания рабочих мест на протяжении двух последних десятилетий, является особенно примечательным, если вспомнить о практически постоянной дефляции в этот период (до сих пор многие цены в стране ниже, чем были 15-20 лет назад).
But if we pump the patient full of vascular endothelial growth factor. Но если мы накачаем пациента изобилующего фактором роста эндотелия сосудов.
All told, with the exception of 2009, the entire region will have experienced a full decade of uninterrupted growth - something not witnessed since the 1970's. В общей сложности, за исключением 2009 года, весь регион испытает полное десятилетие непрерывного роста - нечто невиданное с 1970-х годов.
During the first three years of life, the brain grows to its full size, with most of that growth taking place in the first six months. Мозг достигает своего полного размера в первые три года жизни, и основной рост приходиться на первые 6 месяцев.
The reality is that the inflation target is a means to an end – to facilitate full employment and faster GDP growth – not an end in itself. Реальность такова, что плановый показатель инфляции есть средство для достижения цели, – обеспечить полную занятость и более быстрый рост ВВП, – а не самоцель.
To develop the full potential of biofuels, its growth has to be managed in a sustainable way to meet requirements related to the economic, social and environmental dimensions of sustainability, in particular food security and sustainable forest management goals. Чтобы использовать возможности биотоплива максимально эффективно, производство биотоплива надо наращивать на устойчивой основе в соответствии с критериями экономической, социальной и экологической устойчивости с уделением особого внимания целям продовольственной безопасности и неистощительного лесопользования.
Today, Germany appears to have full employment and above-trend growth. Сегодня кажется, что в Германии царствует полная занятость и экономический рост, превышающий средний минимум.
Don’t forget, the US economy today is at full employment and any boost to growth beyond 3% is too much. Не забывайте, что на сегодняшний день американская экономика оперирует в условиях полной занятости, и любое ускорение экономического роста, превышающее 3 процента в год, окажется чрезмерным.
In China, Japan, Korea, and Thailand, these demographic trends could subtract anywhere from 0.5 to a full percentage point from annual growth over the next three decades. В течение трёх ближайших десятилетий в Китае, Японии, Южной Корее и Таиланде данная демографическая тенденция может привести к снижению годовых темпы роста примерно на 0,5-1 процентный пункт.
But the economy is operating at a full capacity rate, and the weakening growth will therefore help to contain inflationary pressures. Однако экономика функционирует на полную мощность, в связи с чем снижение темпов роста будет способствовать сдерживанию инфляционного давления.
A 10% increase in broadband penetration can add a full percentage point to sustainable GDP growth, and doubling broadband speed increases GDP by 0.3% on average. Увеличение широкополосных сетей на 10% может добавить целый процент к устойчивому росту ВВП, а увеличение скорости широкополосных сетей вдвое увеличивает ВВП в среднем на 0,3%.
The "new classical economics," as it became known, taught that, in the absence of egregious government interference, economies would gravitate naturally to full employment, greater innovation, and higher growth rates. "Новая классическая экономика", как это стало известно, учила тому, что в отсутствие очевидных правительственных интервенций экономики будут естественным путем стремиться к полной занятости, увеличению инноваций и более высоким уровням роста.
India's last two governments each served a full term and presided over significant economic growth, even though they comprised 23 and 20 parties, respectively. Последние два правительства Индии прослужили полный срок и способствовали значительному экономическому росту, несмотря на то, что в их состав входили 23 и 20 партий соответственно.
We encourage donors to follow through on their commitments to increase effective aid for trade – assistance to help developing countries take full advantage of trade opportunities as a lever for growth. Мы поддерживаем страны, оказывающие экономическую помощь, в их стремлении оставаться приверженными своим обещаниям развивать предоставление эффективной помощи в сфере торговли, направленной на то, чтобы развивающиеся страны смогли в полной мере воспользоваться торговыми возможностями как рычагом развития.
Affordable credit would allow enterprises to expand and realize their full potential, and that in turn would lead to economic growth, increased competitiveness and international trade. Доступные кредиты позволят предприятиям расширить и полностью реализовать свой потенциал, а это, в свою очередь, приведет к экономическому росту, усилению конкуренции и участию в международной торговле.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.