Sentence examples of "french open tennis tournament" in English

<>
Australia’s heat wave filled headlines when temperatures reaching 45° Celsius disrupted the Australian Open tennis tournament. Заголовки полны историй о жаре в Австралии, потому что температура, которая достигала 45°C, нарушила события на Открытом чемпионате Австралии по теннису 2014.
She’s since won the Australian Open once and the French Open twice, bringing her total Grand Slam wins to five. С тех пор она одержала одну победу на Открытом чемпионате Австралии по теннису и две победы на Открытом чемпионате Франции, доведя число своих побед на турнирах Большого шлема до пяти.
Tom is in charge of this year's tennis tournament. Том занимается организацией теннисного турнира в этом году.
COPENHAGEN - Writing at home sometime ago, with Wimbledon on TV in the background, it occurred to me that just as Britain hosts the world's top tennis tournament but never wins it, so we Europeans are in a similar situation with education. КОПЕНГАГЕН - Как-то раз я работал дома над очередной статьей, - в это время по телевизору транслировали Уимблдонский теннисный турнир -, и мне пришла в голову мысль о том, что так же как Великобритания, которая проводит у себя дома самый престижный теннисный турнир, но никогда не выигрывает его, так и мы, европейцы, находимся в аналогичной ситуации с образованием.
Writing at home sometime ago, with Wimbledon on TV in the background, it occurred to me that just as Britain hosts the world’s top tennis tournament but never wins it, so we Europeans are in a similar situation with education. Как-то раз я работал дома над очередной статьей, - в это время по телевизору транслировали Уимблдонский теннисный турнир -, и мне пришла в голову мысль о том, что так же как Великобритания, которая проводит у себя дома самый престижный теннисный турнир, но никогда не выигрывает его, так и мы, европейцы, находимся в аналогичной ситуации с образованием.
I was just really hoping that we'd find something that has, like, these cute little French doors, and it would open up to this amazing patio, and not concrete and steel. Я очень надеялась, что мы найдем что-нибудь такое, с симпатичными небольшими французскими окнами, которые будут выходить на потрясающий дворик, а не бетон со сталью.
Mr. Rock (Canada) (spoke in French): Canada welcomes this open debate on children and armed conflict, which provides an important opportunity to advance the normative framework for action and its effective implementation. Г-н Рок (Канада) (говорит по-французски): Канада приветствует эти открытые прения по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, которые предоставляют хорошую возможность для разработки нормативных рамок действий и для их эффективного осуществления.
A journalist recently expressed the view that France's special role in Europe was due to its "centrality," meaning that the French are, in equal measure, both open to the world and attached to their nation. Один журналист недавно выразил мнение, что особая роль Франции в Европе объясняется ее "центрированностью", имея ввиду, что французы в одинаковой степени открыты по отношению к миру и привязаны к собственной нации.
Considerable economic, strategic, and cultural obstacles to the emergence of a European defense posture no doubt remain, including among those within some French industrial circles who oppose open tenders for defense contracts. На пути создания европейской системы обороны, конечно, сохраняются значительные экономические, стратегические и культурные препятствия. Например, часть французских промышленных кругов выступает против проведения открытых тендеров по оборонным контрактам.
First up are Germany and France, where Breitbart has announced, in advance of imminent German and French elections, that it intends to open new German- and French-language websites. Первыми стали Германия и Франция, где в преддверии выборов Breitbart объявил о своем намерении запустить немецкоязычный и франкоязычный сайты.
The Commission has concluded a contract with a French research institute for a review of open source information published since the end of inspections in Iraq in 1998. Комиссия заключила с одним из французских научных исследовательских институтов договор о проведении обзора информации из открытых источников, опубликованной после завершения инспекций в Ираке в 1998 году.
Like the French delegation, we believe that being fully open to our Western neighbours — and, indeed, to all of our neighbours — is a precondition for success at the conference. Как и делегация Франции, мы считаем, что полная открытость для наших западных соседей — и фактически для всех наших соседей — является одним из предварительных условий достижения успеха на конференции.
Mr. Baum (Switzerland) (spoke in French): I would like to thank you, Madam, for organizing this open debate and for the excellent discussion paper on which we will base this debate. Г-н Баум (Швейцария) (говорит по-французски): Г-жа Председатель, я хотел бы поблагодарить Вас за организацию этих открытых дискуссий, а также за превосходный рабочий документ, который лежит в основе нашей дискуссии.
They open doors, they drive my car, they massage me, they will throw tennis balls, they will cook for me and serve the food. Открывают двери, везут на машине, массируют меня, кидают мячики, готовят для меня и подносят еду.
If European countries look inward, however, with Germany pushing its consumers to buy German cars, the French government forcing car companies to keep unproductive factories open, etc., one can expect a decade of stagnation. Но если европейские страны будут «единоличниками» (например, если Германия будет вынуждать своих потребителей приобретать немецкие автомобили, или если французское правительство будет заставлять автомобильные компании не закрывать неэффективные заводы и т.п.), то можно готовиться к десятилетию экономического застоя.
The UK and French Governments have agreed binational Regulations transposing the EC Open Access Directive and the supplementary Directive on train path allocation to the Channel Tunnel. Правительства Соединенного Королевства и Франции достигли согласия о принятии двусторонних правил, предусматривающих применение директивы ЕК об обеспечении открытого доступа и дополнительной директивы о распределении ниток движения в туннеле под Ла-Маншем.
The French comedy from director and actress Reem Kherici "Paris At All Costs" will open the "Art-mainstream" program. Откроет программу "Арт-мейнстрима" французская комедия режиссера и актрисы Реим Керичи "Париж любой ценой".
The Germans and French would need to inject new capital into their banks (perhaps finally becoming open to tighter regulation to prevent this from happening again), and the whole world would become more wary about lending to profligate sovereigns. Германии и Франции понадобилось бы вкладывать новый капитал в свои банки (возможно, наконец, становясь более открытыми для более плотного регулирования, чтобы предотвратить это снова), и весь мир стал бы более осторожным в отношении предоставления займов расточительным государствам.
Mr. De La Sablière (France) (spoke in French): Mr. President, I am pleased that you have taken the initiative of holding this open debate on women and peace and security and that you have focused it on the issue of the violence besetting women in armed conflicts. Г-н де ла Саблиер (Франция) (говорит по-французски): Г-н Председатель, я приветствую Вашу инициативу по проведению этих открытых прений по проблематике женщин и мира и безопасности, а также то, что Вы сосредоточили эту дискуссию на вопросе насилия, которому подвергаются женщины в ходе вооруженных конфликтов.
Mr. Bakayoko (Côte d'Ivoire) (spoke in French): I would like to begin by congratulating you, Sir, on your initiative to hold this open debate in the Security Council — of which your country, Ghana, holds the presidency for the month of August — on a subject that I believe is most timely: peace consolidation in West Africa. Г-н Бакайоко (Кот-д'Ивуар) (говорит по-фра-нцузски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас за инициативу организовать эту открытую дискуссию в Совете Безопасности, — в котором в августе месяце председательствует Ваша страна, Гана, — по вопросу, который я считаю весьма актуальным: укрепление мира в Западной Африке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.