Sentence examples of "four in hand tie knot" in English

<>
The Robert Koch Institute understands that at least four in five of all syphilis cases reported in Germany are transmitted by means of sexual contact between men. Институт Роберта Коха исходит из того, что минимум в четырех из каждых пяти случаев сифилиса, зарегистрированных в Германии, передача происходит в результате сексуальных контактов между мужчинами.
Do you walk hand in hand? Вы ходите держась за руки?
Ukrainians pay only the equivalent of 26 cents to 37 cents a month for trash pickup, putting the monthly bill for a family of four in an apartment at just over $1, not nearly enough to cover operating costs. Украинцы платят за сбор мусора сумму, соответствующую 26-37 центам в месяц, то есть, ежемесячный счет для семьи из четырех человек в квартире составляет менее одного доллара США, чего недостаточно для покрытия операционных расходов.
Never trust a woman with a pistol in hand. Никогда не доверяй женщине с пистолетом в руке.
Six properties sold above that level through June, compared with four in the first half of 2010, according to DataQuick, a real estate data service based in San Diego. Шесть владений были проданы по цене выше этого уровня за полгода, с января по июнь, по сравнению с четырьмя в первой половине 2010 года, согласно данным DataQuick, службы данных по недвижимости из Сан-Диего.
Tell me what you have in hand. Скажи мне, что у тебя в руке.
Four in five respondents disapproved of his handling of the dispute with China. Четверо из пяти опрошенных не одобряют того, как Кан выступил в споре с Китаем.
Theory and practice should go hand in hand. Теория и практика должны идти рука об руку.
In a word, Putin is not delivering on his promises at a time when trust in Russian TV news has fallen from four in five to two in five. Короче говоря, Путин не выполняет своих обещаний — как раз тогда, когда уровень доверия к транслируемым на российском телевидении новостям снизился с 80% до 40%.
A friend in hand is worth two in the bush! Старый друг лучше новых двух.
They have a flight deck capable of simultaneously operating two Z-8 troop-carrying helicopters, and can store another four in a large hangar. На корабле имеется летная палуба, где могут одновременно работать два транспортных вертолета Z-8, перебрасывающие личный состав. Еще четыре вертолета можно разместить в большом ангаре.
The newly married couple walked hand in hand. Молодожёны шли, взявшись за руки.
First, that Obama, as of June 2012, had authorized a special operation task force (within a 60-day “potential targeting window”) to kill 16 people in Yemen (named Operation Copper Dune) and four in Somalia (Operation Jupiter Garret). Во-первых, оказывается, в июне 2012 года Обама разрешил в течение 60 дней уничтожить 16 человек в Йемене (операция Copper Dune) и четырех человек в Сомали (операция Jupiter Garret).
Cash at bank and in hand Денежные средства в банке и кассе
A March 2015 UN report also noted that four in five Syrians are now living in poverty. В докладе ООН за 2015 год также отмечается, что каждые четверо из пяти сирийцев в настоящее время живут в нищете.
On the other hand, analysts say full 10-seat-per-row cabins for existing 777s suggest many passengers are voting for the denser layout, which may go hand in hand with cheaper fares. С другой стороны, аналитики говорят, что салоны с полными 10-местными рядами для существующих 777-х указывают на то, что многие пассажиры предпочитают плотную рассадку, которая может идти рука об руку с более низкими тарифами.
The cannon was fed by an autoloader instead of a human loader, just like the T-64, enabling the vehicle's crew to be reduced to three instead of the usual four in modern tanks. У пушки (как и в танке Т-64) имелся автомат заряжания вместо заряжающего, что позволило сократить экипаж до трех человек вместо четырех, как это было во всех современных танках того периода.
The committee decided that individual nations had the matter well in hand, and there was no role for the UN to play. Созданный тогда комитет решил, что отдельные государства хорошо владеют этим вопросом, и для ООН в нем нет никакой роли.
The ships have a flight deck capable of simultaneously operating two W-9 troop-carrying helicopters, and can store another four in a large hangar. Палуба корабля обеспечивает одновременную работу на ней двух вертолетов W-9 для переброски десанта. Еще четыре хранятся в большом ангаре.
So while I suppose it’s reasonable to think that, since fertility is “good,” it goes hand in hand with other good things like innovation. Конечно, думать, что раз рождаемость – это «хорошо», то она должна идти рука об руку с такими хорошими вещами, как инновации, кажется правильным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.