Sentence examples of "four by four vehicle" in English

<>
Two by fours, four by eights. Дважды четыре и четырежды восемь.
Six Local level posts for two storekeepers and four vehicle mechanics in the Transport Section; шесть должностей местного разряда для двух кладовщиков и четырех механиков по обслуживанию автотранспортных средств в Транспортной секции;
I have to finish the work by four o'clock. Я должен завершить работу до четырёх часов.
Of these 18 additional projects, 14 were hosted by non-Annex I Parties and four by Parties with economies in transition (EIT). Из этих 18 дополнительных проектов 14 осуществлялись в Сторонах, не включенных в приложение I, и четыре- в Сторонах, являющихся странами с переходной экономикой (СПЭ).
A lawsuit was filed in 2004 by four men, all minorities, and became a class action case. В 2004 году четыре человека, все - представители национальных меньшинств, подали в суд коллективный иск.
Powered by four Kuznetsov NK-12 engines driving contra-rotating propellers, the Bear is an unusually loud airplane: The tips of the blades on those propellers rotate at supersonic speed, creating an unholy racket. На нем установлены четыре двигателя НК-12 конструктора Кузнецова с винтами противоположного вращения, из-за чего Ту-95 — необычайно шумный самолет. Кончики лопастей у этих винтов вращаются со сверхзвуковой скоростью, создавая дьявольский шум.
EUR/USD rebounded strongly from marginally above the key support hurdle of 1.1260 (S1) on Friday after Eurogroup agreed to extend Greece’s bailout program by four months. EUR/USD сильно отскочил от минимального уровня выше ключевой поддержки 1,1260 (S1) в пятницу, после чего Еврогруппа согласилась продлить программу спасения Греции на четыре месяца.
All principal repayments are deferred by four years, from 2015-2023 to 2019-2027, and the coupon rates on all bonds will be reset to 7.75 percent from the current average of 7.22 percent. Все основные суммы погашений откладываются на четыре года, с 2015-2023 гг. на 2019-2027 гг., а гарантированная ставка процента на облигацию будет повышена с нынешнего среднего показателя 7,22 процента до 7,75 процента.
IN MARCH 2013 a group of bankers and lawyers gathered in the Frankfurt offices of Deutsche Bank to monitor the transfer of nearly $28 billion in U.S. currency from an account controlled by Russia's state-owned oil giant, Rosneft, to one controlled by four billionaire Russian tycoons: Mikhail Fridman, Viktor Vekselberg, Len Blavatnik and German Khan. В марте 2013 года группа банкиров и юристов собралась во франкфуртском отделении Deutsche Bank, чтобы проконтролировать перевод почти 28 миллиардов долларов со счета российской компании нефтяной компании «Роснефть», принадлежащей государству, на счет четырех российских магнатов — Михаила Фридмана, Виктора Вексельберга, Леона Блаватника и Германа Хана.
This is the crime committed by four Russian soldiers who were guarding the site of the plane crash in Russia in April that killed a good half of the Polish government leadership. Именно такое преступление совершили четыре российских солдата, охранявшие в апреле место крушения самолета в России, в результате которого погибла добрая половина польских государственных руководителей.
Can U.S. policymakers still fail to perceive the damage done to relations with Russia by the United States’ unilateral withdrawal, in 2002, from the landmark 1972 Anti-Ballistic Missile Treaty with Moscow, and by four rounds of eastward NATO expansion? Неужели американские политические руководители до сих пор не поняли, какой ущерб отношениям с Россией нанес их односторонний выход в 2002 году из исторического договора с Москвой по противоракетной обороне?
Note: The 8007274C error code may be preceded by four, 4-digit sets of characters that vary (xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-8007-274C). Примечание. Коду ошибки 8007274C может предшествовать четыре набора из различных цифр и символов (xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-8007-274C).
The economic contraction fed a demographic one: in the 1990s the suicide rate rose by 60 percent and male life expectancy fell by four years. Сокращение экономики привело к уменьшению населения: в 1990-х годах количество самоубийств возросло на 60%, а средняя продолжительность жизни среди мужчин уменьшилась на четыре года.
And, while inexperienced presidents bring in officials with prior experience, they often are removed from office by four to eight years at a time when events are moving at the speed of instantaneous communications. И хотя неопытные президенты приводят с собой имеющих опыт работы помощников, они через четыре года или восемь лет покидают свои посты, и происходит это в момент, когда события развиваются с молниеносной скоростью.
From 2010 to 2012, German policymaking on crisis management in the eurozone was defined by four characteristics. С 2010 по 2012 год немецкая политика кризисного регулирования в еврозоне имела четыре определяющих характеристики.
Japan's share fell by four percentage points, and America's fell by almost seven, from 18% to 11.2%, while Europe's share fell by only 2.4 percentage points, from 19% to 16.6%. Доля Японии упала на четыре процентных пункта, а доля Америки почти на семь, с 18% до 11,2%, в то время как доля Европы упала только на 2,4 процентных пункта, с 19% до 16,6%.
At a meeting convened by Spain and Luxembourg in Madrid in January to which all the "yes" countries were invited, this view was also supported by four other member states that are committed to the constitutional treaty. На заседании, созванном Испанией и Люксембургом в Мадриде в январе, на которое были приглашены все страны, сказавшие "да", данная точка зрения была поддержана четырьмя другими членами, которым передали Конституционное соглашение.
He's surrounded at all times by four bodyguards except when he's on stage in front of 200 people. Он все время окружен 4 телохранителями кроме тех моментов, когда он на сцене перед парой сотен людей.
He's gay because he's not turned on by four hours of coffee breath? Он гей, потому что ничего не сделал после четырёх часов твоего томного дыхания?
Voters in this carefully weighted sample favored free movement by four to one. Sixty-two percent said “yes,” 17% “no,” and 21% answered, “don’t know.” Избиратели, опрошенные в этой тщательно сбалансированной выборке, поддержали идею свободного передвижения в пропорции четыре к одному: 62% сказали «да», 17% - «нет» и 21% ответили «не знаю».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.