Sentence examples of "forward perpendicular area ratio" in English

<>
Fortunately, there is scope for China’s urban planners to relax restrictions on the supply of land and on the floor area ratio (the ratio of gross floor area to the size of the lot on which the building stands). К счастью, у градостроителей Китая есть возможности для снижения ограничений по предложению жилья под строительство, принимая во внимание процент застройки (отношение общей площади здания к площади земли, на которой стоит здание).
It might be easier to look at the area to mass ratio since this will be proportional to the acceleration. Проще взять отношение площади к массе, поскольку оно прямо пропорционально ускорению.
It included variables on tree size (diameter at breast height), tree competition (basal area of large trees and stand density index), site factors (soil carbon-to-nitrogen ratio, temperature), and environmental factors (e.g. temperature change compared to the long-term average, N and S deposition). Она включала переменные, выражающие размер дерева (диаметр на уровне груди человека), конкуренцию между деревьями (площадь оснований крупных деревьев и индекс густоты древостоя), особенности участков (отношение концентраций углерода и азота в почве, температура), а также экологические факторы (такие, как отклонение температур от средних значений за длительный период, осаждение N и S).
"I suspect that if the headquarters of the principal divisions of this company were not located in Dallas and Houston, but were situated along the northern half of the Atlantic seaboard or in the Los Angeles metropolitan area — where more financial analysts and other managers of important funds could more easily learn about the company — this price-earnings ratio might have gone even higher during this period. В первом издании вслед за этим было написано следующее: «Подозреваю, что, будь штаб-квартиры главных отделений компании расположены не в Далласе и Хьюстоне, а где-нибудь на Северо-Востоке или в районе Лос-Анджелеса, где о компании было бы легче узнать большему числу финансовых аналитиков и управляющих крупными инвестиционными фондами, отношение цена/прибыль могло бы подняться за этот период еще выше.
While seeking to achieve a more equitable geographical distribution, OHCHR will continue to pay special attention to the issue of gender balance, an area in which determination and concerted effort have already brought success, as demonstrated by the fact that as at 31 December 2006 women represented 51.7 per cent of regular OHCHR staff and 53.7 per cent of temporary OHCHR staff, equivalent to an overall ratio of 52.7 per cent. Стремясь обеспечить более справедливое географическое распределение, УВКПЧ будет и впредь уделять особое внимание вопросу о гендерном балансе как области, в которой решимость и согласованные усилия уже принесли успех, как об этом свидетельствует тот факт, что по состоянию на 31 декабря 2006 года женщины составляли 51,7 % постоянных сотрудников УВКПЧ и 53,7 % временных сотрудников Управления, что эквивалентно общему показателю 52,7 %.
The Djiboutian military, on the other hand, has approximately one battalion each of infantry, artillery and armour corps deployed forward for area defence under very harsh conditions. Джибутийские военные, с другой стороны, развернули в весьма трудных условиях примерно по одному батальону пехоты, артиллерии и бронемашин в целях обороны этого района.
After having moved forward in the area of regulations, procedures and methodologies of peacebuilding with reference to countries on its agenda and having taken important steps towards the adoption of provisional guidelines for the participation of civil society, the Commission must constantly strive to improve coordination within the United Nations and other bodies within the system, as befits a constructive and cooperative relationship. Продвинувшись вперед в области регулирования, процедур и методов миростроительства в отношении стран, фигурирующих в ее повестке дня, и предприняв важные шаги в плане принятия предварительных ориентиров участия гражданского общества, Комиссия должна постоянно стремиться к улучшению координации с Организацией Объединенных Наций и другими органами системы, как это подобает при конструктивных отношениях сотрудничества.
As such, the Russia is rapidly moving forward in the area of robotics. Россия быстро продвигается вперед в области робототехники.
“Breaking out the equipment  —  24 M-1 main battle tanks, 30 M-2 infantry fighting vehicles, assorted support vehicles  —  preparing it for movement, transporting it by rail across Poland, offloading it and road-marching it forward into the battle area are unlikely to take less than a week to 10 days,” the analysts theorized. «Подготовка техники — 24 основных боевых танка М1, 30 боевых машин пехоты М2, разнообразных машин обеспечения — транспортировка этой техники по железной дороге в Польшу, разгрузка и переправка к район боевых действий вряд ли займут меньше 7-10 дней», — говорится в анализе корпорации.
I knew my forward speed, I knew the area, and so I could figure out how many hundreds of sources there were per cubic meter. Я знала свою горизонтальную скорость и площадь. Таким образом, я могла посчитать, сколько сотен источников света было на кубический метр.
The United States devised AirLand Battle, a doctrine that stipulated ground and air units would work together to strike the enemy simultaneously, from the forward edge of the battle area to deep behind enemy lines. Соединенные Штаты разработали доктрину «воздушно-наземного боя» (AirLand Battle), согласно которой подразделения сухопутных войск и авиационные подразделения будут взаимодействовать и одновременно наносить удары по силам противника — от переднего края района боевых действий до глубокого тыла врага.
The agreement last year on an instrument for the marking and tracing of illicit small arms and light weapons marked a significant political step forward in that contentious area. Достигнутое в прошлом году соглашение относительно международного документа о маркировке и отслеживании стрелкового оружия и легких вооружений стало заметным политическим шагом в этой спорной области.
It even seemed at times that some practical steps forward were achieved in this area. Порой даже казалось, что в этой области предпринимаются некоторые практические шаги.
Fast forward to January 2015 and the price to earnings ratio for Russian equities, as measured by the MSCI Russia Index, is just 3.4%. А теперь прокрутим время вперед до января 2015 года, и мы увидим, что отношение цена-прибыль по российским ценным бумагам по индексу MSCI Russia составляет всего 3,4%.
Moving forward, keep an eye on Libya as another potential focus area for restoring Russian naval access. Забегая вперед, не следует упускать из виду Ливию как еще одну зону, на возвращение доступа к которой потенциально могут быть нацелены российские военно-морские силы.
Going forward, the abovementioned old support around the 1.0915/30 area could turn into resistance. В дальнейшем, вышеупомянутая прежняя поддержка в районе зоны 1.0915/30 может стать сопротивлением.
"There is a broad consensus among the elites and the German public that integrating immigrants is the way forward," says Petra Bendel, general manager of the Center for Area Studies in Erlangen and a member of the Expert Council of German Foundations on Integration and Migration, an influential group that unites leading German experts with interest in immigration. «Среди элиты и других представителей немецкого общества распространена уверенность в том, что интеграция иммигрантов — это правильный путь», — говорит генеральный директор Центра региональных исследований в городе Эрлангене Петра Бендель (Petra Bendel), являющиеся также членом экспертного совета Немецкого фонда по интеграции и миграции. Это влиятельная организация, объединяющая в своих рядах немецких экспертов, интересующихся вопросами миграции.
South Korea is moving forward with plans to host an advanced missile-defense system – known as Terminal High Altitude Area Defense, or THAAD – in partnership with the United States Army. Действуя в партнёрстве с американской армией, Южная Корея продвигается вперёд с планами размещения передовой системы противоракетной обороны, известной как THAAD (сокращение от Terminal High Altitude Area Defense, то есть «оборона в зоне больших высот на финальной стадии полёта ракеты»).
“In particular, the 170 mm self-propelled guns and 240 mm MRLS [multiple launch rocket systems] in forward positions are capable of surprise, massive concentrated fire on the Greater Seoul Metropolitan Area (GSMA). — В частности, размещенные на передовых позициях 170-миллиметровые самоходные орудия и 240-миллиметровые РСЗО (реактивная система залпового огня) способны нанести внезапный и массированный огневой удар по району Сеула и его пригородам.
We duly note that the reform proposals put forward by the Secretary-General focus on a cluster of managerial and efficiency measures, within his own area of responsibility and competence, aimed at ensuring better service for Member States. Мы отмечаем должным образом, что в предложениях по реформе, выдвинутых Генеральным секретарем, упор делается на группе мер в области управления и эффективности, в пределах его собственной области ответственности и компетенции, направленных на обеспечение более оптимальных услуг государствам-членам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.