Sentence examples of "foreign service" in English

<>
Everybody has the right to start a career in foreign service, regardless of gender. Каждый человек, независимо от пола, имеет право начать карьеру на дипломатической службе.
Maisky’s cosmopolitan outlook meant that he was under permanent suspicion, but the nimble diplomat advanced rapidly in the foreign service. Космополитизм Майского привел к тому, что он постоянно находился под подозрением. Но проворный дипломат быстро поднимался по карьерной лестнице на внешнеполитической службе.
1993 Graduated from the National Foreign Service Institute (Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship). 1993 год Закончила Национальный институт дипломатической службы министерства внешних сношений, международной торговли и культа.
The bloc’s chief diplomat during Van Rompuy’s time, Catherine Ashton, had her own internal business to sort out, the setup of the EU foreign service. Главному дипломату ЕС во время председательства Ван Ромпея Кэтрин Эштон (Catherine Ashton) пришлось разбираться с внутренними делами, занимаясь наладкой внешнеполитической службы Евросоюза.
" Negotiation skills ", Zimbabwe Foreign Service Institute and UNDP, Harare, Zimbabwe, 28 September to 6 October 2002; «Навыки ведения переговоров», Институт дипломатической службы Зимбабве и ПРООН, Хараре, Зимбабве, 28 сентября — 6 октября 2002 года;
Nuland, a career foreign service officer, is the State Department’s point person on the Ukrainian crisis and the boss of all 50 U.S. embassies in Europe and Eurasia. Нуланд, являющаяся карьерным работником внешнеполитической службы, была назначена впередсмотрящим Госдепартамента по украинскому кризису и боссом всех 50 американских послов в Европе и Евразии.
Jews in particular were restricted in their numbers at universities, research institutes, the foreign service, and in government. Численность евреев в особенности была ограничена в университетах, научно-исследовательских институтах, на дипломатической службе и в правительстве.
Writing in the Washington Report on Middle East Affairs, Shirl McArthur, a retired US Foreign Service officer, estimates that direct US aid to Israel between 1949 and 2006 totaled $108 billion. Ширл Макартур, вышедший на пенсию сотрудник Внешнеполитической службы США, подсчитал в Вашингтонском отчёте по ситуации на Ближнем Востоке, что прямая помощь США Израилю с 1949 г. по 2006 г. составила 108 миллиардов долларов.
Of the promotions in rank and level in the Foreign Service since our previous report (2002-2003), 38 % (69) were women. Среди сотрудников дипломатической службы, получивших продвижение по службе после нашего предыдущего доклада (2002-2003 годы), 38 процентов (69) были женщинами.
In the meantime, if the military can do nothing else, it must invest in educating and training the highest quality soldiers, airmen, marines, and sailors while encouraging civilian excellence as well (the highest-quality diplomats, foreign service officers, intelligence professionals, and first-responders, to include our teachers). Между тем, если военные не могут делать ничего другого, то пусть они приложат усилия в целях подготовки и обучения высококачественных военнослужащих для армии, ВВС, ВМС и морской пехоты, одновременно способствуя развитию навыков и умений гражданских служб (образованных и умелых дипломатов, сотрудников внешнеполитической службы, профессионалов-разведчиков, а также преподавателей и инструкторов).
Whereas some 30 years earlier almost no women had held diplomatic posts, today 16 per cent had passed the foreign service exam. В то время как приблизительно 30 лет назад на дипломатической службе не было практически ни одной женщины, сегодня 16 процентов сдали экзамен на занятие должностей дипломатической службы.
At the same time, the Conference on Disarmament is entering a period of transition of its own which I can only hope will be as short, just to allow me at least to witness the beginning of the revival of this body, when on 1 June I will leave Geneva after 37 years in the Dutch Foreign Service, in pursuit of another destiny. В то же самое время КР вступает в свой собственный переходный период, который, как я могу лишь надеяться, окажется настолько коротким, чтобы хотя бы позволить мне, по крайней мере, стать свидетелем начала возрождения этого органа, когда 1 июня я покину Женеву в поисках иной судьбы после 37 лет пребывания на голландской внешнеполитической службе.
We appreciate all your efforts to share your personal Foreign Service experiences (writ large) and are pleased to offer them a wider audience. Мы ценим все ваши попытки поделиться личным опытом, связанным с дипломатической службой (в широком смысле), и рады расширить вашу аудиторию.
That Act maintained a mandatory retirement provision of the Foreign Service Act of 1946, but raised the mandatory retirement age from 60 to 65. В этом законе сохранено положение закона о дипломатической службе 1946 года об обязательном выходе на пенсию, однако обязательный возраст выхода на пенсию был повышен с 60 до 65 лет.
Europe’s foreign service, the European External Action Service (EEAS), is a huge bureaucracy, which must be managed well if it is to be effective. Дипломатическая служба Европы, Европейская служба внешних действий (ЕСВД), это огромная бюрократическая машина, которая требует хорошего управления для эффективной работы.
Mr. Akindele (Nigeria) said that the Government was eager to increase the number of women working in the foreign service and in high profile positions. Г-н Акинделе (Нигерия) говорит, что правительство Нигерии искренне стремится к увеличению числа женщин на дипломатической службе и на высоких постах.
The White House must immediately fill empty State Department slots with Europe and Asia experts and internally promote talented Foreign Service Officers, instead of sidelining them. Белый дом должен незамедлительно пополнить ряды Госдепартамента экспертами по Европе и Азии, а также продвигать талантливых сотрудников дипломатической службы вместо того, чтобы оттеснять их на задний план.
The State Department, which aims to eliminate human trafficking, specifically forbids all Foreign Service employees and contractors from engaging prostitutes, even in countries where it is legal. Госдепартамент, который борется за прекращение торговли людьми, вполне конкретно запрещает всем своим сотрудникам дипломатической службы и лицам, работающим по контракту, пользоваться услугами проституток, причем даже в тех странах, где это узаконено.
Before joining the Foreign Service, Mr. Torres Lépori worked as a journalist and academic, and collaborated on projects at the Centre for Legal and Social Studies (CELS). До поступления на работу в дипломатическую службу г-н Торрес Лепори работал журналистом и преподавателем, а также был сотрудником Центра юридических и социальных исследований (СЕЛС).
These students, in the main, are still patriotic Russians, and I have no doubt that those who enter foreign service will fiercely champion the Kremlin’s line. В основном эти студенты являются настоящими патриотами России, и я не сомневаюсь, что те из них, кто придет на дипломатическую службу, будут твердо проводить кремлевскую линию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.