Sentence examples of "foreign aid bill" in English

<>
The House cut the budget for foreign aid. Нижняя палата сократила бюждет на иностранную помощь.
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. Для того, чтобы вывести национальную экономику из красной зоны, её необходимо накачать иностранными инвестициями.
But, since the 50s and already well before, his country has been dependent on foreign aid. Но его страна, начиная с 50-х годов, и даже ранее, зависит от иностранной помощи.
If foreign aid is delayed or cut off because the government misses economic-reform or corruption-fighting targets – and even if the IMF refuses to expand the agreed $17 billion package – Ukraine could face a debt default, deep currency devaluation and a budget sequester. Если иностранная помощь будет отсрочена или остановлена из-за того, что правительство не добьется намеченных результатов в реализации экономических реформ и в борьбе с коррупцией, и если МВФ откажется увеличивать согласованный пакет помощи на 17 миллиардов долларов, Украине грозит дефолт, резкое обесценивание гривны и секвестр бюджета.
The IMF program underpins all the foreign aid on which Ukraine depends. Программа Международного валютного фонда лежит в основе всей иностранной помощи, от которой так зависима Украина.
(At the G-7 Summit President Barack Obama essentially begged the British to spend more; London has responded by considering whether reclassifying intelligence and foreign aid outlays as “military” would allow Britain to technically meet the standard.) На саммите G-7 президент Барак Обама фактически упрашивал британцев увеличить эту статью расходов. Чем ответил Лондон? Он решает, может ли Британия технически достичь требуемого уровня, если отнесет к статье военных расходов ассигнования на разведывательную деятельность и на оказание помощи иностранным государствам.
Washington’s allies in Europe will be in economic pain and looking for a way out, ready to break with the U.S. Ukraine will become a permanent financial dependent, another member of America’s foreign aid dole. Союзники США в Европе столкнутся с экономическими трудностями и будут искать выход из этой ситуации, готовые порвать с Америкой. Украина превратится в вечного финансового нахлебника, в очередного получателя американской внешней помощи.
With a long history of Westward-reaching diplomacy, even under Soviet rule, the country became the third-largest recipient of American foreign aid by the end of the 1990s, despite only achieving independence in 1991. Имея давнюю историю ориентированной на Запад дипломатии, даже при советской власти, к концу 1990-х годов страна стала третьим по величине получателем американской иностранной помощи несмотря на то, что добилась независимости только в 1991 году.
One example is foreign aid. Одним из примеров является международная помощь.
Why Is the United States Letting Its Best Foreign Aid Tool Fall Apart? Лучший инструмент США по оказанию помощи иностранным государствам разваливается
PPP-based gross national product statistics deliberately inflate developing country income in ways that exaggerate the international value of exports and imports, high technology, modern weapons systems, foreign aid, and most other elements of international economic influence. Основанная на паритете покупательной силы статистика ВНП преднамеренно завышает уровень дохода развивающихся стран таким образом, чтобы преувеличивать международную ценность экспорта и импорта, высоких технологий, современных систем вооружений, иностранной помощи и большинства других элементов международного экономического влияния.
Most of Europe’s core formal institutions — including the single market, environmental and other public regulation, the common trade policy, agricultural policy, foreign aid, common border controls — remain essentially untouched. Большинство основных официальных институтов Европы — включая единый рынок, экологическое и другие виды государственного регулирования, единую торговую политику, сельскохозяйственную политику, международную помощь, общий пограничный контроль — остаются по большому счету нетронутыми.
They are not major targets of euroskeptic criticism. Other European superpower policies — including those in foreign, defense, anti-terrorism, anti-crime, foreign aid, sanctions, diplomatic, and development policies — require only informal coordination, “coalitions of the willing,” or tacit cooperation. Но не они являются главными мишенями критики евроскептиков. Другие европейские политические курсы — в том числе в области внешней, оборонной, антитеррористической политики, борьбы с преступностью, международной помощи, санкций, дипломатии и политики развития — требуют лишь неофициальной координации, «коалиций доброй воли» или негласного сотрудничества.
It’s not clear yet, but since the cost of caring for refugees is considered a form of development assistance, Sweden has already cut 30 percent of its very generous foreign aid budget, which largely goes to fortify the very countries from which people are now fleeing, to help make up the difference. Пока неясно, но поскольку затраты на уход за беженцами считаются помощью на развитие, Швеция в качестве компенсации уже сократила на 30% свои очень щедрые ассигнования на помощь другим странам, которая в основном уходит туда, откуда бегут беженцы.
If so, that was new: As a candidate, Obama had advocated a doubling of foreign aid, arguing that fortifying weak states that incubated sectarian conflict, extremist ideology, and public health hazards was a matter of national interest. Это было что-то новое. Будучи кандидатом, Обама ратовал за удвоение помощи иностранным государствам, утверждая, что укрепление слабых стран, где тлеет внутренний конфликт, расширяется экстремистская идеология, и возникают угрозы для здоровья людей, является вопросом национальных интересов.
European foreign aid has played a decisive role in promoting Western strategic objectives. Европейская международная помощь сыграла решающую роль в продвижении стратегических целей Запада.
But, if Poroshenko wants to set Ukraine on a path to peace, stability and economic prosperity, he should not be distracted by the West’s pom-pom waving and instead work towards consolidating diverging views within his government in a way that would invite foreign aid, but not cut ties with Russia completely. Однако если Порошенко хочет, чтобы на Украине воцарился мир, стабильность и экономическое процветание, ему не стоит отвлекаться на восторги Запада, а вместо этого сконцентрироваться на поисках такого компромисса между различными точками зрения внутри правительства, который бы позволил добиться помощи Запада и при этом не разорвать окончательно отношения с Россией.
Diplomats can also quietly suggest that the American public and Congress are not keen on open-ended foreign aid packages like the one that will be needed to rescue the wheezing Ukrainian economy. Дипломаты могут также спокойно сказать, что американская общественность и конгресс не очень рвутся предоставлять бессрочные программы помощи – типа той, которая понадобится для спасения агонизирующей украинской экономики.
The most important single step in this direction the G-8 could take would be to discourage rather than encourage government-to-government transfers, or misnamed “foreign aid.” Самый важный шаг в этом направлении, который может предпринять «большая восьмерка», заключается в отказе от подталкивания стран к оказанию помощи бедным государствам, или как ее еще неверно называют, к оказанию «иностранной помощи».
He recently called for the suspension of foreign aid to Egypt. Недавно он призвал к приостановке иностранной помощи Египту.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.