Sentence examples of "for the sake of" in English
For the sake of Turkey’s citizens, one hopes that Erdoğan sees that.
Во имя будущего граждан Турции можно лишь надеяться, что Эрдоган это понимает.
Sometimes, nations are willing to accept a serious amount of short-term economic pain for the sake of a civilizational choice.
Иногда некоторые страны бывают готовы смириться с серьезными экономическими трудностями во имя цивилизационного выбора.
Of course, some might ask why a policymaker should not ignore that edge for the sake of the country’s welfare.
Разумеется, некоторые могут спросить, почему политик должен игнорировать эту возможность, действуя во имя страны.
For the sake of democracy, we must take action to solidify basic norms of decency and transparency in vital election campaigns.
Во имя Демократии мы должны принять меры по укреплению основных норм приличия и прозрачности в жизненно важных избирательных кампаниях.
He bore his imprisonment for the sake of his cause.
Он вынес все тяготы своего заключения ради дела, которому он служил.
Thank God - and thanks to all those brave Allied soldiers who sacrificed their lives for the sake of Europe's liberty.
Слава Богу - и слава всем тем храбрым солдатам союзных войск, что отдали свои жизни во имя свободы Европы.
Wilson, by contrast, wanted to spread democracy for the sake of world peace, but in an indirect manner, working through the League of Nations.
Вильсон, напротив, хотел распространить демократию во имя мира во всем мире, но косвенным образом, действуя через Лигу Наций.
Since each issuer represented a small fraction of their revenues, rating agencies were unwilling to compromise their reputation for the sake of any single issuer.
Поскольку каждый эмитент представлял маленькую долю своего дохода, рейтинговые агентства не желали компрометировать свою репутацию во имя какого-то одного эмитента.
And if I have to keep something from my little bro for the sake of the national / house security, then you have to accept that.
И если мне нужно скрыть что-то от моего младшего брата во имя национальной / Дома безопасности, тебе придётся с этим смириться.
Brussels called for “diversification” in Ukraine’s nuclear fuel market and gave Westinghouse’s European fuel division millions of euros in subsidies for the sake of “energy security".
Брюссель призвал «диверсифицировать» украинский рынок ядерного топлива и предоставить европейскому топливному подразделению Westinghouse миллионы евро субсидий — во имя «энергетической безопасности».
For the sake of humanity, we must not let them succeed again.
Ради человечества мы не должны позволит им снова одержать верх.
For the sake of humanity, let us insist that rhetoric is turned into real financial support to organize efforts to save millions of lives in the poorest countries.
Во имя гуманности, давайте настоим на том, чтобы риторика перешла в реальную финансовую поддержку организованным усилиям, направленным на спасение миллионов жизней в самых бедных странах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert