Sentence examples of "follow example" in English

<>
"I hope my colleagues will follow my example," Abromavicius says: The government as a whole has only pledged a 10 percent staff cut. «Надеюсь, мои коллеги последуют моему примеру», — говорит Абромавичюс. Между тем, правительство в целом планируется сократить только на 10%.
The EU should follow the example set across the Atlantic, where countries have worked to reduce their reliance on foreign oil. ЕС должен следовать примеру по ту сторону Атлантики, где страны работали над тем, чтобы уменьшить свою зависимость от иностранной нефти.
But the best way to fight disinformation may be to follow the example set by Ukraine, a country that has faced its own barrage of Russian-funded deceit. Однако лучшим способом борьбы с дезинформацией может быть пример Украины – страны, которая столкнулась со шквалом обманов, финансируемых Россией.
Hu's trip is likely follow the example set by Wen. Визит Ху, скорее всего, пройдет по примеру Вэня.
A father may forget that one day his son will follow his example, not his advice. Отец может забыть, что однажды его сын последует его примеру, а не совету.
Many people expected that Venezuela would follow the example of several Latin American countries by respecting constitutional procedures to legitimize a new government. Многие ожидали, что Венесуэла последует примеру некоторых латиноамериканских стран и при соблюдении всех конституционных процедур признает законным новое правительство.
A decade after the euro's introduction, we must follow the example of its founders and turn crisis into opportunity by uniting in a spirit of cooperation and ambition - and thereby reinforce the EMU's foundations. Через десять лет после введения евро мы должны последовать примеру его основателей и рассматривать кризис как возможность для сплочения духа сотрудничества и честолюбия и, таким образом, укрепить основы и фундамент европейского экономического и валютного союза.
And bringing Ukraine into NATO would have encouraged Yushchenko to follow the example of Georgia's irresponsible Mikhail Saakashvili in directly challenging Russia. Приведя Украину в НАТО, Ющенко мог воодушевиться и последовать примеру безответственного грузинского руководителя Михаила Саакашвили, бросающего прямой вызов России.
Then, there is the risk that other countries, particularly in the Middle East, will follow the example of North Korea and Iran. Кроме того, существует риск, что другие страны, а именно расположенные на Ближнем Востоке, последуют примеру Северной Кореи и Ирана.
We should follow his example. Мы должны последовать его примеру.
Any State engaged in a programme of clandestine procurement for nuclear-weapon purposes, in contravention of NPT undertakings, should follow the example set so strongly by Libya in 2003 and renounce the pursuit of nuclear weapons and dismantle and destroy any facilities or equipment associated with such a programme. Все государства, реализующие программу тайных закупок для целей ядерного оружия вопреки обязательствам по ДНЯО, должны последовать весьма показательному примеру Ливии в 2003 году и отказаться от планов обретения ядерного оружия, демонтировать и уничтожить все объекты и оборудование, связанные с такой программой.
And congresswoman Dandridge has assured me that she's going to push her colleagues to follow her example so that facilities such as the Adams Irving medical center become the rule in this country and not the exception. И конгрессмен Дэнбридж заверила меня, что она будет подталкивать своих коллег следовать ее примеру, чтобы такие учреждения, как медицинский центр Адама Ирвинга стали правилом в нашей стране, а не исключением.
Its neighbors, as well as countries farther south, should follow its example. Ее соседи, а также более южные страны, должны последовать ее примеру.
If you do not want to use the Bolts Framework, follow for example, one of these tutorials: Если вы не хотите использовать инструменты Bolts, изучите следующие руководства:
Thus, it would be premature to base bold new policies on happiness research alone, or to follow the example of tiny Bhutan by adopting Gross National Happiness as the nation’s principal goal. Учитывая вышеизложенное, построение новой политики исключительно на одних результатах исследований счастья или следование примеру крошечной страны Бутана, объявившего своей главной целью такой показатель как Валовое национальное счастье (ВНС), является преждевременным.
It is our hope that the special session of the General Assembly on children, to be held in May 2002, will give Member States, the United Nations agencies, non-governmental organizations and civil society a useful opportunity to follow the example of the Security Council, through its resolution 1314 (2000) and the resolution to be adopted at this meeting, by taking decisive measures to ensure the protection of children. Мы надеемся на то, что специальная сессия Генеральной Ассамблеи по положению детей, которая состоится в мае 2002 года, предоставит полезную возможность государствам-членам, учреждениям системы Организации Объединенных Наций, неправительственным организациям и гражданскому обществу последовать примеру Совета Безопасности, который посредством резолюции 1314 (2000) и резолюции, которая будет принята на сегодняшнем заседании, принимает решительные меры по защите детей.
I'm not saying Trump should follow the example of German Chancellor Angela Merkel, the only G-7 leader without a Twitter account (her spokesman has one and uses it well). (Он есть у ее пресс-секретаря, и он умело им пользуется.) Я не говорю, что Трамп должен последовать примеру канцлера Германии Ангелы Меркель, единственного лидера «Большой семерки», у которого нет аккаунта в Твиттере.
Finally, we appeal to every Member of the United Nations that might have information, documents or testimony about the possible presence of weapons of mass destruction in Iraq to follow the example of the United States and to provide such information to the Security Council, which will be obliged to examine it and to take it into account in its future deliberations on the implementation of resolution 1441 (2002). Наконец, мы призываем всех членов Организации Объединенных Наций, которые могут располагать информацией, документами или свидетельствами относительно возможного наличия оружия массового уничтожения в Ираке, последовать примеру Соединенных Штатов и предоставить такую информацию Совету Безопасности, который будет обязан рассмотреть ее и принять к сведению в ходе своих будущих прений вопросов, связанных с осуществлением резолюции 1441 (2002).
The Libyan Arab Jamahiriya, in its belief that the arms race is conducive neither to its own security nor to that of the region and runs counter to its strong desire for a world blessed with security and peace, wishes, through this initiative, to encourage all countries without exception to follow its example, starting with those of the Middle East region. Исходя из того, что гонка вооружений не способствует ни ее собственной безопасности, ни безопасности региона и идет вразрез с ее неослабным стремлением к такому обществу, в котором царит безопасность и мир, Ливийская Арабская Джамахирия хотела бы посредством этой инициативы создать стимул для всех без исключения стран к тому, чтобы последовать ее примеру, начиная со стран ближневосточного региона.
Koizumi’s successors, Prime Ministers Shinzo Abe and Yasuo Fukuda, have sought to engage China over the past two years, with summits in Beijing and a successful visit by Chinese Premier Wen Jiabao to Japan last year. Hu’s trip is likely follow the example set by Wen. Преемники Коидзуми, премьер-министры Синдзо Абэ и Ясуо Фукуда, на протяжении последних двух лет искали способы установить контакт с Китаем, проводя встречи на высшем уровне в Пекине, к этому следует добавить удачный прошлогодний визит китайского премьера Вэнь Цзябао в Японию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.