Sentence examples of "foe" in English with translation "противник"

<>
Translations: all192 противник69 недруг8 other translations115
China proves to be an aggressive foe in cyberspace На виртуальном поле боя Китай оказался серьёзным противником
For Egypt’s rulers, Obama’s departure removes one major foe and obstacle. С точки зрения египетских властей, уход Обамы ознаменует собой исчезновение одного крупного противника и препятствия.
And, between these two extremes, there is fierce debate over whether Al Jazeera is friend or foe. И между этими двумя крайностями идут жестокие дебаты о том, является ли Аль-Джазира союзником или противником.
The government’s preoccupation with wiping out opponents may make Islamic State an even more formidable foe. То, что власти озабочены устранением противников, может сделать «Исламское государство» еще более грозным противником.
In fact, he successfully engaged Soviet leaders because he was an enemy of communism and a foe of Soviet aggression. На самом деле ему удавалось успешно взаимодействовать с советскими лидерами именно потому, что он был врагом коммунизма и решительным противником советской агрессии.
Such a past obsessively blocks any possible evolution towards a necessary reconciliation with oneself and a former or current foe. Такое прошлое со страшной силой блокирует любые стремления к необходимому примирению с самим собой и с бывшими или сегодняшними противниками.
Only the PLAAF knows where the J-20 fits into their order of battle, but it could prove to be a formidable foe. Только ВВС НОА могут знать, где они применят J-20, и он может оказаться грозным противником.
Prince Mohammed told the Washington Post last month that the collaboration ultimately came down to Moscow’s camaraderie with Iran, a Saudi foe. В апреле принц Мухаммед сказал в интервью Washington Post, что сотрудничество в конечном счете натолкнулось на дружеские отношения Москвы с Ираном — противником Саудовской Аравии.
It was also a sign that Germany was in a deathmatch with a foe much more formidable than any it had previously experienced. Это стало указанием на то, что Германии придется вести войну не на жизнь, а на смерть с противником, который могущественнее всех тех врагов, с которыми она сталкивалась прежде.
Not just any adversary, but Russia, a country described by his party’s previous presidential nominee as the United States’ “No. 1 geopolitical foe.” И не просто противника, а России — страны, которую прежний кандидат от Республиканской партии назвал «геополитическим врагом США номер один».
“Their growing ability to blind or disrupt digital communications might help level the playing field when fighting against a superior conventional foe,” the assessment concluded. «Их растущие возможности ослеплять и выводить из строя системы цифровой связи могут помочь им уравнять силы в борьбе против противника, превосходящего их по силе», – говорится в докладе управления.
We can also accept that al-Zawahiri is undoubtedly a dangerous foe, still active in a terrorist movement, and that he is a legitimate military target. Мы также можем признать, что аль-Зауахири - это несомненно опасный противник, все еще активно занятый террористической деятельностью, и что он является законной военной целью.
These submarines provide the most secure leg of the deterrent triad, as no foe could reasonably expect to destroy the entire submarine fleet before the missiles fly. Такие подводные лодки являются самой надежной составляющей ядерной триады, поскольку никакой противник не в состоянии уничтожить целый подводный флот до того, как полетят ракеты.
The WikiLeaks revelations are designed to uncover and cripple U.S. intelligence operations of any kind, against any foe — including Russia, China, the Islamic State or al-Qaeda. Цель разоблачений WikiLeaks — навредить разведоперациям США любого рода против любого противника, в том числе России, Китая, «Исламского государства» или «Аль-Каиды» (запрещенные в России организации — прим. ред.).
The problem is that none of the states involved in Iraq and Syria, including the United States and its allies, has so far treated ISIS as its primary foe. Проблема в том, что ни одно из государств, вовлечённых в дела Ирака и Сирии, в том числе США и их союзники, не признаёт ИГИЛ своим главным противником.
The conduct of the Cold War was steadied and steeled by Ronald Reagan, who engaged with Soviet leaders but was an enemy of communism and a foe of Soviet aggression. Стратегию ведения холодной войны отточил Рональд Рейган, который взаимодействовал с советскими лидерами, но при этом оставался врагом коммунизма и решительным противником советской агрессии.
No matter the foe, we must understand their capability and intent, so that we can deny enemy action, hold critical nodes at risk, and prevent perceptions, misperceptions and actions from escalating.” Кто бы ни был нашим противником, мы должны знать их возможности и намерения, чтобы воспретить им активные действия, создать угрозу для их важнейших центров и объектов, а также не допустить дальнейшую эскалацию и неверные представления».
Nonetheless, the day is coming when the F-22 could face a foe that might have a chance of going toe-to-toe with it and winning — albeit a small one. Однако скоро F-22 может столкнуться с равным себе противником, который его победит (хотя шансы невелики).
It is a sad testament to Russia's current mindset that it is Solzhenitsyn the anti-modernist crank who is being remembered, not Solzhenitsyn the towering foe of Soviet barbarism and mendacity. Для современного российского склада ума грустным является то, что Солженицына запомнят как антимодернистского повстанца, а не Солженицына как возвышающегося противника советского варварства и лицемерия.
As Dave Majumdar has noted in the National Interest, “the Su-35 an extremely dangerous foe to any U.S. fighter, with the exception of the stealthy Lockheed Martin F-22 Raptor.” Как отметил в National Interest Дейв Маджумдар, «Су-35 — это чрезвычайно опасный противник для любого американского истребителя, за исключением самолета-невидимки F-22 Raptor».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.