Sentence examples of "focus air" in English

<>
Regional input had also been provided through a panel discussion about challenges in the region, with the focus on air pollution and atmosphere. Региональный вклад выразился также в проведении дискуссии о первоочередных задачах в регионе с акцентом на загрязнение воздуха и состояние атмосферы.
After noting that ACABQ had requested that the Board should focus in detail on air operations, she expressed concern at the shortcomings identified in the performance of the airfield services contract at MONUC and regretted that relevant departments of the Secretariat had not availed themselves of the provisions of the contract to impose non-performance penalties on the contractor. Отмечая, что ККАБВ просил Комиссию обратить особое внимание на воздушный транспорт, она выражает озабоченность по поводу недостатков в организации аэродромного обслуживания в МНООНДРК и сожалеет, что соответствующие департаменты Секретариата не воспользовались положениями контракта на такое обслуживание, предусматривающими санкции за невыполнение подрядчиком своих обязательств.
Earlier, the Iranian Mehr News Agency had quoted Dehghan — who appeared on Iranian state TV — saying that Tehran needs to focus on modernizing its air force. Ранее иранское информационное агентство Mehr привело слова Дехгана, который во время своего выступления на иранском государственном телевидении отметил, что Тегеран нуждается в модернизации своих военно-воздушных сил.
In diesel submarines, the focus will be on developing air independent propulsion systems for the forthcoming Kalina-class, while Lada- and improved Kilo-class boats are built in the meantime.” Что касается дизельных подлодок, здесь ключевым направлением будет разработка воздухонезависимой энергетической установки для нового проекта „Калина". Тем временем будут продолжать строиться „Лады" и модернизированные „Палтусы"».
In the field of regional and urban monitoring, a major focus was on provision of real time data for air quality forecasts, indices and environmental indicators. В области мониторинга в масштабах регионов и городов основное внимание уделялось представлению данных в реальном времени, необходимых для прогнозирования качества воздуха, расчета индексов и экологических показателей.
Russian military experts indicate that the focus of the exercise will involve the Russian air force, with units being transferred to airfields in Belarus, as well as the airborne division based in Pskov and at least one infantry division from Russia’s Western military district. Российские военные эксперты указывают, что учения будут сосредоточены на действиях российских ВВС, их части переносятся на воздушные базы в Белоруссии; будут также задействованы дивизии ВВС, базирующиеся в Пскове и, по меньшей мере, одна пехотная дивизия из российского Западного военного округа.
ECE's focus is on a wide range of transboundary problems- air pollution, water-courses, industrial accidents- and the five conventions that it has developed constitute an important institutional and legal framework for enhancing regional cooperation and solving disputes in a peaceful and equitable manner. ЕЭК сосредотачивает свои усилия на целым ряде трансграничных проблем, а именно на загрязнении воздуха, водотоках, промышленных авариях, и пять разработанных ею конвенций27 служат важной институциональной и правовой основой для укрепления регионального сотрудничества и мирного и справедливого урегулирования споров.
Reporting to the CSD would be particularly relevant at this point of time, given the focus of the CSD in 2006-2007 on sustainable energy, air pollution and climate change issues that are linked with transport activities. Представление доклада КУР в этот период будет иметь особенно актуальное значение ввиду того, что в 2006-2007 годах КУР намерена уделять первоочередное внимание вопросам устойчивого развития энергетики, загрязнения воздуха и изменения климата, которые связаны с транспортной деятельностью.
In this context, a regional focus is of special importance, for example, considering air pollution incidents in Eastern Mediterranean countries in summer 2007 and droughts in Mediterranean countries. В этом контексте особое значение имеет деятельность на региональном уровне, например изучение случаев загрязнения воздуха в восточно-средиземноморских странах летом 2007 года и засухи в средиземноморских странах.
Then as now, the focus in America was on "green" topics (clean water, fresh air, and biological diversity) rather than with the "brown" topics of ecological disasters such as the Chernobyl (or Harrisburg) disaster, which have played a dominant role in mobilizing Europeans. Тогда, как и сегодня, Америка была сфокусирована на "зеленой" тематике (чистой воду, свежем воздухе и биологическом разнообразии), а не на "коричневой" тематике экологических бедствий, вроде Чернобыльской (или Харрисбургской) катастрофы, которые играли доминирующую роль в мобилизации европейцев.
The Task Force noted with appreciation the network's recommendations to focus on policy-related topics, in particular the links between air quality and climate change, the emissions from biofuels in the transport sector, and the abatement costs from other than technical end-of-the-pipe measures. Целевая группа с удовлетворением отметила рекомендации сети уделить первоочередное внимание темам, имеющим отношение к осуществляемой политике, в частности, увязке качества воздуха и изменения климата, выбросам, образующимся при сжигании биологического топлива в транспортном секторе, и стоимости мер по борьбе с выбросами, отличных от улавливания на конечном этапе производственного цикла.
Wade did not break up with me, and I am so much happier without him because now I can focus on more important things like figuring out how to redirect air traffic with my mind. Уэйд не бросал меня, и я намного счастливее без него, потому что, наконец, могу сосредоточиться на более важных вещах, например, как перенаправить поток моих мыслей.
The Head of CCE presented the possibilities to focus on existing nature conservation areas or their importance for human well-being, on air pollution effects and related biogeochemical processes, and on the robustness and integrated nature of the impacts of different policies. Руководитель КЦВ представил информацию о возможностях сосредоточения внимания на существующих природоохранных зонах и их важности для благополучия человека, на воздействии загрязнения воздуха и связанных с ним биогеохимических процессах, а также на устойчивости и комплексном характере воздействия различных стратегий.
Other African RTAs also focus on cooperation in transport (e.g. the Yamoussoukro Decision to gradually liberalize air transport, an Africa-wide initiative) and business services, including insurance and logistics services, to facilitate trade within the region. Другие африканские РТС также нацелены на развитие сотрудничества в областях транспорта (например, Ямусукрское решение, представляющее собой инициативу общеафриканского значения, предусматривает постепенную либерализацию воздушных перевозок) и бизнес-услуг, включая страховые и логистические услуги, с тем чтобы упростить процедуры торговли в пределах региона.
In the future, Russia is likely focus “non-contact” warfare — that might include long-range strike capabilities, long-range air and missiles defense systems and precision-guided weapons. В будущем Россия может сосредоточить свое внимание на «неконтактной войне», создавая ударные средства большой дальности, комплексы ПВО и ПРО большого радиуса действия, а также высокоточное оружие.
The inventory would focus on monitoring data flows in a few environmental areas only: climate change, ozone layer, air pollution and quality, inland waters, soil, forests, fisheries, nature (species and protected areas), and waste. Основная цель такой инвентаризации- это мониторинг потоков данных лишь в нескольких областях деятельности по охране окружающей среды: изменение климата, озоновый слой, загрязнение и качество воздуха, внутренние воды, почва, леса, рыболовство, естественная природа (виды и охраняемые зоны) и отходы.
Inputs to the review of the Gothenburg Protocol from the Working Group on Effects would focus on the monitoring, modelling and assessment of effects, critical loads exceedances, dynamic modelling and assessment of economic impacts of air pollution on materials. Вклад Рабочей группы по воздействию в проведении обзора Гётеборгского протокола будет заключаться в мониторинге, разработке моделей и оценке воздействия, выявления случаев превышения критических нагрузок, разработке динамических моделей и проведении оценок экономических последствий воздействия загрязнения воздуха на материалы.
The primary focus of the Operation's training programme is on strengthening the technical capacity of mission staff in budget and finance, procurement, supply, air operations, engineering, transport, information technology, security, disarmament, demobilization and reintegration and HIV/AIDS awareness, as well as on improving communication ability in the English and French languages mission-wide. Программа профессиональной подготовки Операции направлена в первую очередь на расширение технических знаний сотрудников Операции в таких областях, как бюджет и финансы, закупки, снабжение, воздушный транспорт, строительство, наземный транспорт, информационные технологии, охрана и безопасность, разоружение, демобилизация и реинтеграция и опасность распространения ВИЧ/СПИДа, а также на совершенствование навыков общения на английском и французском языках в масштабах всей Операции.
Moreover, the focus on GDP creates conflicts: political leaders are told to maximize it, but citizens also demand that attention be paid to enhancing security, reducing air, water, and noise pollution, and so forth – all of which might lower GDP growth. Кроме того, сосредоточение на ВВП приводит к конфликтам: от политических лидеров требуют максимально его увеличивать, однако граждане также требуют, чтобы уделялось внимание укреплению безопасности, уменьшению загрязненности воздуха, воды, а также уменьшению шума и т.д. – что может привести к снижению роста ВВП.
The primary focus of the Mission's training programme is to strengthen the substantive and technical capacity of the Mission staff in the fields of information technology, air transportation, standards of conduct and discipline, international and humanitarian law, engineering, health, security, movement control and property and supply management. Основной упор в рамках программы профессиональной подготовки Миссии делается на укрепление основного профессионального и технического потенциала сотрудников Миссии в таких областях, как информационные технологии, воздушный транспорт, стандарты поведения и дисциплины, международное и гуманитарное право, инженерное дело, здравоохранение, безопасность, контроль за передвижением и управление собственностью и материальными запасами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.