Sentence examples of "fixed interval start" in English

<>
Options with respect to the use of an open or fixed interval diary, the length of intervals and the interrelation of these features with other aspects of survey design will be considered. Будут рассмотрены варианты использования журналов, заполняемых методом учета нефиксированных и фиксированных интервалов времени, варианты продолжительности интервалов и взаимосвязь этих характеристик с другими аспектами плана обследования.
The average interval for the completion of memorandums of understanding, from the start of negotiations to the time of signature by the troop-contributing countries and the Department, was reduced from 198 days in 1999 to 102 days in 2002. Средний срок с момента начала переговоров по меморандумам о договоренности до момента подписания таких меморандумов между странами, предоставляющими войска, и Департаментом сократился со 198 дней в 1999 году до 102 дней в 2002 году.
When you create service orders automatically, service-order lines are created according to the interval that you have specified for the service-agreement line from the start date of the agreement line. При автоматическом создании заказов на обслуживание, строки заказа на обслуживание создаются в соответствии с диапазоном, указанной для строки соглашения на обслуживание с начальной даты строки соглашения.
With regard to improvements made during the period ended 30 June 2003, the average interval for the completion of memorandums of understanding, namely from the start of negotiations to the time of signature, was reduced from 198 days in 1999 to 102 days in 2002. Что касается положительных сдвигов, обеспеченных в течение периода, закончившегося 30 июня 2003 года, то следует отметить, что средний промежуток времени для заключения меморандума о договоренности, т.е. с начала переговоров до момента его подписания, сократился со 198 дней в 1999 году до 102 дней в 2002 году.
In the Interval type field, select Quarter, and then, in the Start/end field, select Start. В поле Тип интервала выберите Квартал, а затем в поле Начало/окончание выберите Начало.
Article 167 of the Labour Code establishes that there must be an interval of at least eight hours between the end of one ordinary working day or one working day with overtime and the start of the next. В соответствии со статьей 167 Трудового кодекса с момента окончания рабочего дня, завершающегося в установленное время или после выполнения дополнительных сверхурочных работ, и до начала следующего рабочего дня должно пройти не менее восьми часов.
if the number of taxi licenses is fixed, and consumers start using taxis more often, what you will observe is, at most, an increase in the demand for powerful Mercedes cars that taxi drivers use, not an increase in jobs. в условиях ограниченного количества лицензий и повышения спроса на этот вид услуг, самое большее, что можно ожидать в Европе, это повышение спроса на мощные "Мерседесы", используемые водителями такси, а не увеличение количества рабочих мест.
Take the simple case of taxi licenses: if the number of taxi licenses is fixed, and consumers start using taxis more often, what you will observe is, at most, an increase in the demand for powerful Mercedes cars that taxi drivers use, not an increase in jobs. Возьмем простой пример лицензий на вождение такси: в условиях ограниченного количества лицензий и повышения спроса на этот вид услуг, самое большее, что можно ожидать в Европе, это повышение спроса на мощные "Мерседесы", используемые водителями такси, а не увеличение количества рабочих мест.
Otherwise, you can set a static fixed date or a period as the start and end date. В противном случае в качестве дат начала и окончания можно настроить статическую фиксированную дату или период.
You can create a major repair transaction for a fixed asset, and specify the bonus depreciation and bonus start date. Можно создать проводку капитального ремонта для ОС и указать амортизационную премию и начальную дату расчета премии.
Additionally, if U.S. strategists were calculating that they could sell a lower U.S. nuclear force on the grounds that most of Russia's deterrent was concentrated in more vulnerable, fixed ICBMs sites — then having more mobile land missiles (since the prohibition on rail-mobile ICBMs was not carried over into the New START agreement) and a new class of more capable submarines changes those equations. Кроме того, если американские стратеги рассчитывали, что смогут добиться сокращения ядерных сил США на том основании, что большая часть российских сил сдерживания сосредоточена на стационарных пусковых площадках, которые более уязвимы, то появление новых мобильных систем наземного базирования (поскольку запрет на мобильные МБР на железнодорожных платформах не был перенесен в договор СНВ-3) и нового класса более совершенных субмарин вносит поправки в это уравнение.
My campaign isn't delivering evenly: Campaigns will deliver most at the start of your frequency interval. Моя кампания показывается неравномерно. Больше всего показов кампания получает в начале интервала частоты.
Companies borrow a lot to start up, accumulate large fixed costs, and offer such low prices at first that they lose money. Компании много занимают для запуска стартапа, накапливают крупные фиксированные затраты и предлагают на первых порах столь низкие цены, что получают одни убытки.
Outlook 2010 will not start on WinXP after January updates [FIXED] После установки обновлений за январь Outlook 2010 не запускается в Windows XP [ИСПРАВЛЕНО]
For example if you want to track the number of items purchased at the start of every quarter, you could set up a date interval that started at the beginning of the fiscal year. Например, если требуется отслеживать число номенклатур, приобретенных в начале каждого квартала, можно настроить интервал дат, начало которого совпадает с началом финансового года.
In order to meet these two requirements, it was necessary to start from a few basic principles which represent fixed points of reference and give meaning to any action designed to promote cultural diversity: the need to respect and to ensure respect for human rights and democracy; the principle of free circulation of ideas and of pluralism of the media; and the link between cultural diversity and development. Для удовлетворения этих двух требований необходимо было опираться на несколько основных принципов, которые являются неизменными точками отсчета и которые придают смысл любым мерам в поддержку культурного разнообразия: необходимость уважать права человека и демократические нормы и обеспечивать их соблюдение, принцип свободного распространения идей и плюрализма в средствах массовой информации, связь между культурным разнообразием и развитием.
Error: "Automatic configuration of the current version of Microsoft Access has failed." occurs when you try to start Microsoft Access after updating to Version 1802 [FIXED] Ошибка "При автоматической настройке текущей версии Microsoft Access возникла ошибка" при попытке запустить Microsoft Access после обновления до версии 1802 [ИСПРАВЛЕНО]
He got his watch fixed. Ему починили часы.
interval перерыв
Too long a holiday makes one reluctant to start work again. После долгих праздников не хочется выходить на работу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.