Sentence examples of "fish frozen in air" in English

<>
Frozen in time, the mouse wears glasses and a lab coat, using a pair of knitting needles to stitch together strands of DNA. На застывшей во времени мыши — очки и лабораторный халат, и она с помощью вязальных спиц соединяет цепочки ДНК.
Mike Jaensch, a former F-16 pilot and Air Force Weapons School graduate with a background in air defense, returned to active duty in 1994 after being furloughed from American Airlines. Бывший пилот F-16 Майк Дженш (Mike Jaensch), учившийся в школе вооружений ВВС и служивший в ПВО, в 1994 году вернулся на действительную военную службу после того, как его уволили из американских авиалиний.
The Soviets managed to remove their helicopters and planes, but the decaying superpower left behind as many as half of its armored personnel carriers and tanks, which are still strewn across Afghanistan, frozen in moments of abandonment by fleeing soldiers. Советам удалось вывести свои вертолеты и самолеты, однако ослабевшая сверхдержава оставила в Афганистане половину бронетранспортеров и танков, которые разбросаны по всему Афганистану, оставленные бежавшими солдатами.
Masters, who has a Ph.D. in air pollution meteorology, used those numbers to calculate a nationwide death toll. Мастерс, защитивший в свое время диссертацию по метеорологии атмосферных загрязнений, на основании этих цифр подсчитал смертность по стране.
Yet there are no large-scale military offensives underway, and front lines have frozen in place. Но крупномасштабные наступательные действия никто не проводит, а линия фронта застыла.
For instance, Chinese naval specialists have been touting the PLA Navy’s latest DDG designs as comparable to the U.S. Navy’s Aegis ships, which carry state-of-the-art systems in air and missile defense. Так, китайские военно-морские специалисты наперебой расхваливают новейшую конструкцию ракетных эскадренных миноносцев ВМС НОАК, заявляя, что они сопоставимы с американскими кораблями, оснащенными многофункциональной боевой информационно-управляющей системой «Иджис».
With this kind of Arctic strategy, in other words, the United States will remain frozen in another era. С такой стратегией США останутся в замороженном состоянии.
When resistance in the countryside, led by Islamic fundamentalist guerrillas and backed by the other superpower, only grew, the Soviets sent in more troops, launched major offensives, called in air power, and fought on brutally and futilely for a decade until, in 1989, long after they had been whipped, they withdrew in defeat. Когда сопротивление в сельской местности под руководством исламских партизан-фундаменталистов, пользовавшихся поддержкой другой супердержавы, усилилось, Советы отправили в страну дополнительные войска, перешли в новые наступления, призвали на помощь ВВС и воевали жестоко и тщетно в течение десяти лет, пока в 1989 году, спустя долгое время после того, как они были разгромлены, Советы не вывели из Афганистана свои потерпевшие поражение войска.
The middle class continues to cling to the hope that their savings can be salvaged, but these funds, which are now frozen in the nation's banks, are unlikely ever to be at anyone's disposal. Средний класс все еще надеется, что ему удастся спасти свои вклады, но маловероятно, что этими фондами, на данный момент замороженными в государственных банках, когда-либо можно будет воспользоваться.
These types of faulty determinations leave consecutive Administration with the inability to guage whether it should invest more or less in air, sea, or land forces (or combinations thereof). Такого рода ошибочные догадки и калькуляции лишают администрацию возможности правильно судить о том, куда следует больше вкладывать средств – в ВМС, ВВС или в сухопутные войска (или делать это надо в определенном сочетании).
So if she was dead, we would stay frozen in time forever. Поэтому, если бы она умерла, мы бы просто замерли в этом состоянии навечно.
Indeed, the more ambitious rebels aren’t interested in air support. На самом деле, наиболее амбициозные повстанцы заинтересованы не в воздушной поддержке.
If we beam aboard, we'd be frozen in time like them. Если мы поднимемся на борт "Энтерпрайза", мы окажемся в остановленном времени так же, как и все на нем.
The authors also advocate for strategic air defense, even though one of the few areas where Ukraine’s military remains effective is precisely in air defense, from mobile Osa and Buk systems to strategic S200 and S300 variants. Авторы также ратуют за поставку стратегических средств ПВО, хотя это одна из немногих областей, где украинская армия действует эффективно, имея на вооружении разнообразное вооружение — от мобильных комплексов «Оса» и «Бук» до стратегических систем С-200 и С-300.
And you will be frozen in stasis until such time that SG1's mission is deemed successful. И вы будете заморожены до тех пор, пока задание SG-1 не увенчается успехом.
Some were refugees from the East, many had their homes destroyed in air raids, almost all grieved for lost loved ones. Некоторые были беженцами с востока, дома многих были разрушены во время воздушных налетов, почти все потеряли дорогих им людей.
You were the Boy Frozen In Time. Вы мальчик, застрявший во времени.
The production, use, and disposal of nanomaterials will inevitably lead to their appearance in air, water, soils, or organisms. Производство, использование и сброс наноматериалов неизбежно приведут к их появлению в воздухе, воде, почве или организмах.
OSS agents have been frozen in time. Интересно, что агенты ОСС были заморожены во времени.
I thought people would be traveling in air locks and I would have 5 kids. Я думала что люди будут путешествовать в воздушных замках и у меня будет 5 детей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.