Sentence examples of "filtering out" in English

<>
In fact, filtering out stocks in accordance with payouts would have lowered the draw-downs on investment in the financial sector by well over half over the past 20 years, with no loss in returns. В действительности, если отфильтровать биржевые бумаги в соответствии выплатами, то это могло бы снизить поступление инвестиций в финансовый сектор больше чем наполовину за последние 20 лет, причем без потерь доходности.
Brie's liver stopped filtering out toxins, so her body's shutting down. Печень Бри перестала фильтровать токсины, поэтому её тело не справляется.
This effectively filters out any bad trades and only the best trades get executed. Это эффективный способ отфильтровать потенциально проигрышные сделки и выполнить только самые прибыльные.
Use search folders to filter out unwanted items. фильтровать элементы с помощью папок поиска;
How do I filter out comments I don't want to appear on my posts? Как отфильтровать комментарии, которые не должны появляться в моих публикациях?
These attributes filter out data that is out of date. Эти атрибуты фильтруют устаревшие данные.
I am unable to beat the equity curve by trying to filter out the drawdowns. 1. У меня не вышло улучшить график эквити, пытаясь отфильтровать просадки.
Some games just filter out corrupted content, but other games display an error message. Некоторые игры только фильтруют поврежденный контент, а другие игры отображают сообщение об ошибке.
So heart is filtered out, so I can see if I'm curious about that. И вот, если интересно, отфильтровали для сердца.
The weekly pattern filters out the noise and lets the trader see larger changes. Недельный паттерн помогает фильтровать шум и позволяет трейдеру отслеживать изменения.
Custom keywords can include any words, phrases, numbers or emojis you'd like to filter out, separated by commas. В собственных ключевых словах можно через запятую указать любые слова, фразы, числа или смайлики, которые вы хотели бы отфильтровать.
The Protocol explicitly aimed at phasing-out substances such as chlorofluorocarbons (CFCs) - found in products such as refrigerators, foams, and hairsprays - in order to repair the thin gassy-shield that filters out the sun's harmful, ultra-violet rays. Протокол был однозначно направлен на снятие с производства веществ, таких как хлорфторуглероды (ХФУ), - имеющихся в таких изделиях как холодильники, пенопласт и лак для волос - для того чтобы восстановить тонкий газовый щит, который фильтрует вредные ультрафиолетовые лучи Солнца.
Combining them has very bad results, but instead we have an excellent method to filter out bad RSI (3) trades. При их объединении результаты получились очень плохими, но вместо этого у нас есть превосходный метод, чтобы отфильтровать плохие сделки RSI (3).
To assess the effect of emission changes on ozone levels, non-anthropogenic factors like weather conditions should be filtered out. Для оценки воздействия изменения объема выбросов на уровни концентраций озона следует отфильтровывать неантропогенные факторы, такие, как метеорологические условия.
Messages from Facebook friends will go to your inbox and messages we think are spam will be filtered out of your requests. Сообщения от друзей будут приходить в папку «Входящие», а сообщения, которые мы считаем спамом, будут отфильтрованы из ваших запросов.
As an Audience Network publisher partner, you will have the ability to filter out specific advertisers or categories of advertisers (e.g., political ads) as you see fit. Как партнер-издатель Audience Network вы можете отфильтровывать рекламодателей или категории рекламодателей (например, политическую рекламу) по своему усмотрению.
Since SharePoint does thousands of requests at the same time, the correlation ID can be used to filter out just the steps that SharePoint was doing for any given request. Поскольку SharePoint одновременно обрабатывает тысячи запросов, с помощью идентификатора корреляции можно отфильтровать действия, которые SharePoint выполнял для определенного запроса.
Not only that, but we have filtered out over 35% of trades which not only means far less money spent on commissions, but also frees up capital for other trades. Но не только. Еще мы отфильтровали больше 35% сделок, что означает не только трату намного меньшего количества денег на комиссии, но также высвобождение капитала для других сделок.
So, you take the drop of blood, no further manipulations, you put it on a little device, the device filters out the blood cells, lets the serum go through, and you get a series of colors down in the bottom there. Итак, капля крови, никакой обработки. Помещаем её в маленькое устройство. Устройство отфильтровывает кровяные тельца, пропуская сыворотку, и выдаёт ряд цветных индикаторов здесь, внизу.
So let's filter that out. Давайте отфильтруем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.