Sentence examples of "field joint" in English

<>
In 1997, Russia’s state-owned Gazprom became one of the first foreign energy companies to invest in the development of the massive South Pars gas field (in a joint venture with Total and Petronas). В 1997 году государственная компания «Газпром» стала одной из первых иностранных энергетических фирм, инвестировавших в разработку огромного газового месторождения Южный Парс (в рамках совместного предприятия с компаниями Total и Petronas).
For instance, in October 2005 we conducted a field exercise, Joint Assistance 2005, together with the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), the North Atlantic Treaty Organization and Ukraine. Так, например, в октябре 2005 года мы провели крупные полевые учения «Совместная помощь, 2005 год» в сотрудничестве с Управлением Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной деятельности (УКГД), Организацией Североатлантического договора (НАТО) и Украиной.
OPCW, together with the Government of Ukraine and the North Atlantic Treaty Organization (NATO) Euro-Atlantic Disaster Response Coordination Centre, conducted a major field exercise, “Joint Assistance 2005”, in L'viv, Ukraine, from 9 to 13 October 2005. ОЗХО совместно с правительством Украины и Евроатлантическим координационным центром реагирования на стихийные бедствия и катастрофы Организации Североатлантического договора (НАТО) провела крупные полевые учения «Совместная помощь, 2005 год» во Львове, Украина, с 9 по 13 октября 2005 года.
The guidelines have been developed and field tested, and the joint unit is currently exploring their further application, for example to assess the negative environmental impacts of natural disasters. Эти руководящие принципы были разработаны и опробованы в полевых условиях, и в настоящее время Совместная группа ведет поиск новых областей их применения, например, для оценки негативного воздействия стихийных бедствий на окружающую среду.
the employment of innovative and interactive evaluation methods, including'real-time'evaluations of UNHCR's emergency operations;'beneficiary-based'evaluations of long-term programmes; facilitated self-evaluation workshops at field level; as well as joint and inter-agency evaluation projects, conducted in association with other humanitarian actors; использование новаторских и интерактивных методов оценки, включая оценки чрезвычайных операций УВКБ в режиме реального времени, оценки долгосрочных программ с привлечением бенефициаров, рабочие совещания по содействию проведения самооценки на местах, а также совместные и межучрежденческие проекты в области оценки, осуществляемые во взаимодействии с другими участниками в гуманитарной деятельности;
Certain competencies are vested with the State-level institutions, when it comes to sustainable economic growth, establishment of international relations, multilateral and bilateral cooperation, conclusion, implementation and coordination of international multilateral and bilateral agreements and contracts in the field of foreign trade, joint investments, harmonization of tax policy and regional environmental protection programmes. Что касается устойчивого экономического роста, установления международных отношений, многостороннего и двустороннего сотрудничества, заключения, соблюдения и координации международных многосторонних и двусторонних соглашений и договоров в сфере внешней торговли, совместных инвестиций, упорядочения налоговой политики и региональных программ охраны окружающей среды, то определенные полномочия возложены на учреждения государственного уровня.
Fortunately, body armor, field medicine, and the joint military service team have contributed not only to saving lives, but enabling the possibility for these men and women to achieve whatever goals they may have. К счастью, использование бронежилетов, искусство полевой хирургии и усилия специальных объединенных служб в войсках позволяют не только спасать жизнь военнослужащих, но и создают все условия, чтобы в будущем они добивались любых поставленных перед собой целей.
Calls upon Member States to further increase their efforts and their budgetary allocations for Research and Development, and also expand their cooperation and coordination in this field, through interalia, joint ventures with a view to supporting their production of goods and services as well as their competitiveness in international markets. призывает государства-члены еще более активизировать свои усилия и увеличить свои бюджетные ассигнования на НИОКР, а также укреплять сотрудничество и координацию в этой области, в частности путем создания совместных предприятий в целях повышения производства товаров и услуг и их конкурентоспособности на международных рынках;
Numerous cooperation and integration projects have been undertaken by Arab countries in the field of energy, including joint projects to link electricity networks, and projects to establish oil and natural gas pipelines and networks. Арабские страны осуществляют на основе сотрудничества и интеграции целый ряд проектов в области энергетики, включая совместные проекты по объединению энергосетей, строительству нефте- и газопроводов и систем таких трубопроводов.
UNIDO had offices outside United Nations premises in some countries, but some 70 per cent of UNIDO's field offices were located in joint premises, not including the UNIDO Desks which, by definition, shared premises with UNDP. В некоторых странах отделения ЮНИДО находятся за пределами служебных помещений Организации Объединенных Наций, однако около 70 процентов отделений ЮНИДО на местах разме-щены в совместных служебных помещениях, не считая бюро ЮНИДО, которые изначально исполь-зуют служебные помещения совместно с ПРООН.
The Internal Audit Division I (IAD I), based in New York, consists of the Peacekeeping Audit Service, with resident auditors in 12 peacekeeping and political missions worldwide, the UNCC Internal Audit Division in Geneva, the Headquarters Section, the Field Section and the United Nations Joint Staff Pension Fund Audit Unit. В состав базирующегося в Нью-Йорке Отдела внутренней ревизии I (ОВР I) входят Служба ревизий операций по поддержанию мира, ревизоры-резиденты которой присутствуют в 12 миссиях по поддержанию мира и политических миссиях в различных районах мира, Отдел внутренней ревизии ККООН в Женеве, Секция Центральных учреждений, Секция подразделений на местах и Группа ревизий Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
Initial results indicate that the reserves are much larger than first thought when the field was discovered in May 1998 by a joint French-Australian mission.14 A further exploration is to be carried out in 2001 by the Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer (IFREMER) in cooperation with the Institut français du pétrole and the ELF group.15 Первоначальные результаты говорят о том, что запасов газа намного больше, чем считалось ранее, когда это месторождение было открыто в мае 1998 года совместной франко-австралийской миссией14.Дальнейшая разведка месторождения будет проведена в 2001 году французским научно-исследовательским институтом освоения моря (ИФРЕМЕР) в сотрудничестве в французским институтом нефти и группой ЕЛФ15.
Such compliance had to be taken into account in evaluating the performance of field offices since only through this joint and coordinated effort, overall improvement of UNIDO's property management could be achieved. Соблюдение этих правил и процедур должно учитываться при оценке эффективности работы отделений на местах, поскольку усовершенствовать управление имуществом ЮНИДО в целом можно лишь на основе совместных и скоординированных усилий такого рода.
The Government reiterated that the United Nations should be the main arena for international cooperation, including on human rights issues, and stressed that current challenges and threats in the field of human rights can only be addressed through joint efforts. Правительство вновь подтвердило, что основной ареной международного взаимодействия, в том числе и по вопросам прав человека, должна стать Организация Объединенных Наций, и подчеркнуло, что ответ на современные вызовы и угрозы в области прав человека следует искать только совместными усилиями.
The view was expressed that safety and security of staff in the field was a top priority and should be realized through the joint work of the Department of Peacekeeping Operations, Office of the United Nations Security Coordinator, and other organizations participating in the security management system. Была выражена мысль о том, что безопасность персонала на местах является главным приоритетом и что ее следует обеспечивать за счет совместной деятельности Департамента операций по поддержанию мира Управления Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности и других организаций, участвующих в системе по обеспечению безопасности.
Appropriate rationalization of field presence, using experience from post-conflict countries, joint office models and other models of closer United Nations teamwork, including increased sharing of operational services; надлежащее улучшение представленности на местах с использованием опыта работы в странах, переживающих последствия конфликта, модели совместных отделений и другие модели усиления коллективной работы Организации Объединенных Наций, включая более активный обмен услугами в рамках оперативного обслуживания;
“Strengthening field representation of the United Nations system”, report of the Joint Inspection Unit, JIU/REP/97/1, Geneva, 1997. " Укрепление представительства системы Организации Объединенных Наций на местах ", доклад Объединенной инспекционной группы JIU/REP/97/1, Женева, 1997 год.
The day-to-day management of field operations and security coordination is taking place in the Joint Electoral Operations Centre, which commenced operations last week, with the participation of the Ministries of Defence and the Interior, the national security directorate, the International Security Assistance Force (ISAF) and the coalition forces. Повседневное руководство операциями на местах и координацию усилий в сфере безопасности осуществляется Объединенным органом по управлению избирательным процессом; он начал функционировать на прошлой неделе при участии сотрудников министерства обороны и министерства внутренних дел, директората национальной безопасности, Международных сил содействия безопасности для Афганистана (МССБ) и сил коалиции.
In August 1998, the Republic of Bulgaria has acceded to the EU Code of Conduct in the field of trade in arms, and in December 1998- to the decision for Joint Action of the EU Council for non-proliferation of SALW. В августе 1998 года Республика Болгария присоединилась к принятому Европейским союзом Кодексу поведения в области экспорта оружия, а в декабре 1998 года — к решению Совета Европейского союза о совместных действиях в целях нераспространения стрелкового оружия и легких вооружений.
In the field of bilateral cooperation, in 2003 Japan and Indonesia signed a joint announcement and an action plan on cooperation to combat illegal logging and the trade in illegally logged timber and wood products. В области двустороннего сотрудничества в 2003 году были подписаны совместное заявление и план действий о сотрудничестве Японии с Индонезией в борьбе с незаконными лесозаготовками и торговлей незаконно заготовляемой древесиной и лесными продуктами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.