Sentence examples of "field failure" in English

<>
It was a matter of concern that the Secretariat had already delegated more procurement authority to the field, despite its failure to supply the assessment of related monitoring mechanisms that the General Assembly had requested. Обеспокоенность вызывает тот факт, что Секретариат уже увеличил объем полномочий на проведение закупок, делегированных на места, но при этом так и не представил запрошенную Генеральной Ассамблеей оценку соответствующих механизмов контроля.
Research and investigation in the field of counter-terrorism has confirmed that the failure of these countries to coordinate with Tunisia and heed its opinion in consideration of requests for political asylum from Tunisian extremists has allowed some such elements to exploit this noble right in service of their objectives, in particular with regard to residency, raising money and forming groups with terrorist goals. Изучение опыта и расследования в области борьбы с терроризмом свидетельствует о том, что отказ этих стран координировать деятельность с Тунисом и принимать во внимание его мнение при рассмотрении просьб тунисских экстремистов о предоставлении политического убежища позволяет некоторым таким элементам использовать это великодушное право в своих собственных целях, в частности в том, что касается проживания, сбора средств и формирования групп, ставящих перед собой террористические цели.
Mr. Hae-yun Park (Republic of Korea), referring to the Human Rights Field Operation in Rwanda, said that his delegation attached considerable significance to the failure of internal controls in finance, personnel, procurement and property management, and believed that those failures had been in large part due to inexperience on the part of OHCHR. Г-н Хайюнь Парк (Республика Корея), касательно Полевой операции по правам человека в Руанде, говорит, что делегация его страны придает большое значение неудачам в области внутреннего контроля в отношении финансов, персонала, закупок и управления имуществом и полагает, что такие неудачи в значительной мере были связаны с отсутствием опыта у УВКПЧ.
The failure to achieve results in the field, e.g. to provide security, create conditions for IDP returns, ensure normal conditions for life and work of non-Albanian communities, protect the personal property of Serbs and the State property of Serbia etc., is no cause for satisfaction. Неспособность добиться результатов на местах, т.е. обеспечить безопасность, создать условия для возвращения внутренне перемещенных лиц, обеспечить нормальные условия для жизни и работы представителей неалбанских общин, гарантировать защиту личного имущества сербов и государственной собственности Сербии и т.д., не может вызывать удовлетворения.
In developing module A, the current regulatory requirements for failure identification and warning in both the field of emissions control and safety system management have been considered. При разработке модуля А были приняты во внимание нынешние регламентирующие требования, касающиеся выявления отказов и предупреждения о них, как в сфере ограничения выбросов, так и управления системой безопасности.
Lastly, the failure to appoint an Under-Secretary-General for Field Support, despite the inordinate pressure that had been brought to bear on the Fifth Committee in May and June 2007, clearly illustrated that the post was superfluous. И наконец, тот факт, что заместитель Генерального секретаря по полевой поддержке до сих пор не назначен, несмотря на неоправданное давление, которое было оказано на Пятый комитет в мае и июне 2007 года, служит явным доказательством того, что данная должность не нужна.
But the real protective shield for the Gulf rulers is the presence of US troops in Iraq, because the Kingdom's blinkered strategists failed to see that a failure to engage with post-Saddam Iraq would leave the field open to Iran. Но настоящий защитный щит для правителей стран Персидского залива состоит в присутствии американских войск в Ираке, потому что ограниченные стратеги Королевства не поняли, что неспособность взаимодействовать с постсаддамовским Ираком оставит открытое поле для Ирана.
There are also problems posed by the failure to recognize conscientious objection or to abide by provisions designed to protect the legitimate rights of minorities in the field of freedom of religion, for example the existence of domestic laws, regulations, jurisprudence and practices contrary to the Treaty of Lausanne of 24 July 1923. Кроме того, возникают проблемы, с одной стороны, непризнания отказа от военной службы по соображениям совести, а с другой- несоблюдения положений о защите законных прав меньшинств в области свободы религии, такие, как наличие законов, постановлений, юриспруденции и внутренней практики, противоречащих Лозаннскому договору от 24 июля 1923 года.
They can be found in China's burgeoning economy, rising global demand (not least in the Middle East and Africa), failure to sustain investment in further exploration and extraction (due to low prices) and the drying up of long-established wells (the last major find was in 1976 at Cantarell in the Gulf of Mexico, and the Kashagan field in the Caspian Sea has yet to yield an ounce of oil). Нынешнюю ситуацию можно связать с бурным ростом китайской экономики, повышением общемирового спроса на сырье (не в последнюю очередь - на Ближнем Востоке и в Африке), и неспособностью производителей, из-за низких цен в предшествующие годы, вкладывать достаточные средства в разведку и освоение новых запасов (последнее крупное месторождение Кантарелл в Мексиканском заливе было открыто еще в 1976 г., а на каспийском Кашагане пока не добыто ни унции нефти).
As audit reports reveal, this failure to offer job security and conditions of service that enable the Organization to sustain and develop the stable and expert workforce required to work in the uptempo, complex operational environment of United Nations field missions places our Organization at financial and managerial risk. В докладах ревизоров делается вывод о том, что такая неспособность обеспечить гарантированность занятости и предложить условия службы, которые бы позволяли Организации поддерживать и развивать стабильный штат квалифицированных сотрудников, необходимых для работы в высоком темпе, в сложных оперативных условиях в миссиях Организации Объединенных Наций на местах, подвергает нашу Организацию финансовому и управленческому риску.
I am responsible for this failure. Я в ответе за этот провал.
An expert is someone who knows some of the worst mistakes that can be made in his field, and how to avoid them. Специалист - это тот, кто знает некоторые из наихудших ошибок, которые можно допустить в своей области, и каким образом их избежать.
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. Взвесив связанные с возможной неудачей риски, он потребовал решающей схватки с оппонентами.
The players marched triumphantly across the field. Игроки торжественно промаршировали через поле.
Their plan resulted in failure. Их план закончился неудачей.
What's your major field? Какова ваша основная сфера деятельности?
A power failure contributed to the confusion in the hall. Проблемы с электричеством привели к смятению в зале.
A typical example of a field is provided by the real numbers. Типичный пример поля — множество действительных чисел.
Tom is a complete failure as a father. Том полный неудачник в качестве отца.
So there is a magnetic field around earth. Таким образом, вокруг Земли существует магнитное поле.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.