Sentence examples of "extraneous matter" in English

<>
Presence of earth and extraneous matter Наличие земли и посторонних примесей
In addition, for unwashed potatoes, 2 per cent by weight of waste (attached or loose earth, detached shoots and extraneous matter), including a maximum of 1 per cent of attached earth, shall be allowed. Кроме того, для немытого картофеля допускается наличие 2 % по весу отходов (прилипшей или отвалившейся земли, оторвавшихся ростков и посторонних предметов), из которых максимально 1 % составляет прилипшая земля.
However, on the issue of regulating the private ownership of arms and restricting the sale of such weapons to Governments, the overwhelming majority of delegations had been held hostage by one delegation on the basis of interests that were extraneous to the matter under discussion. Однако в том, что касается проблемы регулирования частного владения оружием и ограничения круга субъектов купли-продажи такого оружия только государственными органами, то подавляющее большинство делегаций оказались заложниками позиции одной делегации, руководствующейся интересами, не имеющими ничего общего с обсуждаемой проблемой.
Koum, in particular, is largely uninterested in press or publicity or, for that matter, any human interaction he deems extraneous. Коуму, в частности, пресса и публичность вообще не интересны, да и обычное человеческое общение он тоже считает лишним.
This means that the customer’s funds are not used for extraneous investments. Это означает, что средства клиента не используются для посторонних инвестиций;
I'll stand by you no matter what happens. Я буду с тобой, что бы не случилось.
However, once a project is started, to allow budget considerations and other extraneous factors outside the project itself to curtail or accelerate it invariably expands the total cost in relation to the benefits obtained. Однако после того как проект запущен, нельзя позволить себе урезать или ускорять его с учетом состояния бюджета компании или других внешних факторов, поскольку это неизбежно увеличит общие издержки относительно полученных выгод.
We'll get them to talk no matter what it takes. Мы заставим их говорить во что бы то ни стало.
The title should not have branding or extraneous information. В заголовке не должно быть рекламной или лишней информации.
Will you please act for me in the matter? Пожалуйста, займитесь этим вопросом вместо меня.
A URL with no session id or extraneous parameters. URL-адрес без ID сеанса или лишних параметров.
The police dug out some facts about the matter. Полиция докопалась до некоторых фактов по делу.
This URL has extraneous information that changes from user to user, resulting in likes/shares spread across multiple URLs, instead of being aggregated for all users sharing this article. Этот URL содержит лишнюю информацию, которая меняется от пользователя к пользователю, из-за чего отметки «Нравится» и публикации разделены между несколькими URL-адресами, а не собраны вместе от всех пользователей, которые поделились этой статьей.
Discussing the matter further will get you nowhere. Дальнейшее обсуждение этого вопроса ни к чему не приведёт.
Although they pay lip service to a continued shedding of extraneous businesses, the chaebol still resist complete rationalization, claiming that they cannot rid themselves of excess capacity so long as they maintain excess employment. Хотя на словах чеболы пообещали продолжить сокращение побочной деятельности, они все еще сопротивляются полной рационализации, утверждая, что не могут избавиться от излишних мощностей до тех пор, пока сохраняют избыточную занятость.
You never listen, no matter how many times I tell you. Ты никогда не слушаешь, сколько бы раз я не повторял.
For China, the crisis was an extraneous event that was experienced mainly as a temporary decline in exports. Для Китая кризис был посторонним событием, пережитым, в основном, как временное снижение экспорта.
Size doesn't matter. Размер не имеет значения.
Well, an omnidirectional microphone can pick up a lot of extraneous audio. Ну, всенаправленный микрофон способен собирать большое количество внешних звуков.
No matter where you may go, you may find the same thing. Куда ни пойдешь, везде одно и то же.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.