Sentence examples of "exhilarating odor" in English

<>
The early portion of the North American trading session has been quite exhilarating thus far with a bevy of inflationary indicators suggesting that our worst fears aren’t a reality in both the US and Canada. Первая половина нью-йоркской торговой сессии сегодня оказалась насыщенной. Как мы уже упомянули ранее, данные инфляции, опубликованные сегодня, показали, что опасения спада цен в США и Канаде не являются реальностью.
He's in good odor with the chief. Он снюхался с шефом.
The intellectual's ethic is both exhilarating and harsh, for it places responsibility for thinking squarely on the thinker's shoulders. Этика интеллектуала является одновременно и волнующей, и суровой, т.к. она возлагает ответственность за размышления прямо на плечи размышляющего.
Obvious signs of development, such as budding breasts, pubic and underarm hair and body odor are appearing sooner in girls. Очевидные признаки развития, такие как растущие груди, лобковые и подмышечные волосы и запах тела, появляются раньше у девочек.
Will Europe rise to the occasion and seize the opportunity created by America's daring and exhilarating choice to prove to itself and to the world that the old continent can exist as a power and a united actor? Окажется ли Европа на высоте, и воспользуется ли она возможностью, предоставленной смелым и волнующий выбором Америки, чтобы доказать себе и всему миру, что старый континент может существовать как держава и единый субъект?
And a distinctly Putinesque odor wafted through Hungarian Prime Minister Viktor Orban’s speech last summer in which he extolled the virtues of “illiberal democracy,” by which he apparently meant a form of “soft” authoritarianism based on majority consent — something like the Russian and Turkish versions of autocracy underpinned by periodic elections. От одной из речей, произнесенных прошлым летом венгерским премьер-министром Виктором Орбаном, путинизмом просто разило. В этом выступлении Орбан рассуждал о преимуществах «нелиберальной демократии», под которой он, судя по всему, подразумевает некую форму «мягкого» авторитаризма, поддерживаемого большинством населения, — нечто вроде российской или турецкой версий автократии, подразумевающих периодическое проведение выборов.
Since communism's fall, the nations of Central and Eastern Europe have undergone exhilarating yet wrenching transitions. После падения коммунистического строя страны центральной и восточной Европы прошли через бодрящий, хотя и нелегкий переходный период.
For example, when training a fruit fly to prefer one odor to another in a simple learning task, it will remember better if trained at repeated intervals over a long time rather than in one intense session. Например, результаты обучения дрозофилы отличать один запах от другого окзывались лучше при систематическом тренинге через определенные интервалы, чем при одноразовом интенсивном обучение.
But I have also had some exhilarating experiences of the UN at its best. Но у меня также был и некоторый ободряющий опыт работы с ООН в ее лучшие времена.
Such wrenching sights are typically accompanied by the pungent odor of a sewage system that is more a problem than a solution, especially during the rainy season. Такое неопрятное зрелище, как правило, сопровождается резким запахом канализационных систем, которые скорее представляют собой проблему, чем решение, особенно во время сезона дождей.
Simply put, a rosy outlook for countries like Egypt cannot be assumed on the basis of exhilarating images on CNN or Al Jazeera, or the fact that masses of young, well-educated, English-speaking men and women are connected through Facebook and Twitter. Проще говоря, розовые перспективы для таких стран, как Египет, нельзя воспринимать, основываясь на волнующих изображениях «CNN» или «Al Jazeera» или на фактах того, что массы молодых, хорошо образованных, англоговорящих мужчин и женщин связаны через «Facebook» и «Twitter».
You have your general-purpose cleaners, your extraction cleaners, your odor control, disinfectants, stain removers and shampoos. Здесь у нас обычные средства для очистки, чистка с выведением, освежители воздуха, дезинфекция, пятновыводители, и шампуни.
And as those numbers suggest, I was inducted into an elite and fascinating and exhilarating world. И, как свидетельствуют эти цифры, я был принят в элитарный и завораживающий и кружащий голову мир.
Though you may not have detected the wisp of astrakhan fur snagged on a nail over my left shoulder you couldn't have failed to notice the overpowering aroma of herring pickled in vodka in tandem with a truly unfortunate body odor. Хотя вы и не заметили клочок астраханского меха оставленный на гвозде слева над моим плечом вы не могли не учуять стойкий аромат селёдки, вымоченной в водке в сочетании с поистине затрапезной телесной вонью.
I don't know about you, but I find it exhilarating to see how vague psychological notions evaporate and give rise to a physical, mechanistic understanding of the mind, even if it's the mind of the fly. Не знаю как вам, но мне кажется захватывающим, когда я вижу, как расплывчатые психологические понятия испаряются и мы приходим к физическому, механистическому пониманию мозга, даже если это мозг мухи.
Salty, sweet, sour, bitter, umami, odor, sound. Солёность, сладость, кислота, горечь, умами, запах, звук.
It was really exhilarating. действительно окрыляющее чувство.
As a sign of sanctity, sometimes God permits the dead body to admit an odor of sweet perfume. В знак безгрешности, иногда Господь дарует мёртвому телу лёгкий сладковатый аромат.
That's exhilarating if you're doing well, and very crushing if you're not. Это приятно, если у тебя все хорошо, и ужасно, если у тебя все плохо.
So now the Catty Cathys are pissed off because they can't follow their urine odor removal thread, which pisses me off because I hate cats and Chatty Cathys. И теперь кошатники бесятся, потому что не могут следить за своей темой о том, как отбить запах мочи, а это, в свою очередь, бесит меня, потому что я ненавижу кошек и кошатников.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.