Sentence examples of "executive branch" in English

<>
But can they manage an executive branch employing millions? Но могут ли они управлять исполнительной властью, затрагивающей миллионы?
CNMV is an agency of the government's executive branch. It is responsible for regulating Spain's financial market. CNMV является исполнительным органом государственной власти, ответственным за регулирование финансового рынка Испании.
Do you think Congress is overstepping its bounds into executive branch territory? Считаете ли вы, что Конгресс переходит границу, углубляясь слишком далеко на территорию исполнительной власти?
These laws do not, however, permit the executive branch to interfere with the responsibilities of the legislative or judicial branches of the federal government or to arrogate the authority of the states. Однако эти законы не разрешают исполнительным органам власти вмешиваться в исполнение функций, относящихся к ведению законодательных или судебных органов власти системы федерального управления, или присваивать себе полномочия, предоставленные штатам.
If we’re talking about the top job in the executive branch. Если мы говорим о первой позиции в исполнительной власти.
The executive branch of the Government had drafted a bill based on a proposal from civil society organizations relating to the establishment of a civil court and a criminal court specializing in women's issues. Исполнительные органы правительства подготовили законопроект, основанный на предложении организаций гражданского общества, в отношении создания гражданского суда и уголовного суда, которые специализировались бы на вопросах положения женщин.
The judiciary has suffered from significant corruption and pressure from the executive branch.” Судебная власть страдает от мощной коррупции и давления, оказываемого на нее исполнительной властью».
On December 30, 2004 the Department of Justice's Office of Legal Counsel (OLC), which provides legal advice to the Executive Branch, published a memorandum that addresses the legal standards applicable under the extraterritorial criminal torture statute. 30 декабря 2004 года отдел юрисконсульта (ОЮ) министерства юстиции, которое предоставляет юридические консультации исполнительным органам, опубликовал меморандум, в котором рассматриваются юридические нормы, применимые в соответствии со статутом об экстерриториальных преступных актах пыток.
Alternative budgets: are budgets that change substantially from the original draft of executive branch. Альтернативные бюджеты: это бюджеты, существенно отличающиеся от первоначального проекта, представленного исполнительной властью.
As a matter of practice, lawyers report frequent interferences of the executive branch in their work, dismissals of prominent lawyers from the national bar association of lawyers, and revoking of their licences- all measures aimed at minimizing their independence. На практике адвокаты сообщают о частых случаях вмешательства исполнительных органов в их деятельность, об увольнении видных специалистов из национальной коллегии адвокатов и об аннулировании их лицензий, причем цель всех этих мер- сведение к минимуму их независимости.
The executive branch needs the freedom to be able to make such difficult calls. Исполнительной власти нужна свобода действий, чтобы принимать такие трудные решения.
In 1995, following the Supreme Court's decision in Adarand, the President ordered a thorough Executive Branch review of the Federal Government's affirmative action programmes to ensure that these programmes satisfied the Court's newly articulated legal standard. В 1995 году вслед за решением Верховного суда по делу Adarand Президент поручил исполнительным органам подготовить всесторонний обзор федеральных программ позитивных действий с целью проверки их соответствия новым правовым нормам, установленным Судом.
What the executive branch has relinquished, or been forced to give up, vested interests have seized. То, от чего отказалась исполнительная власть, или вынуждена была отказаться, захватили привилегированные круги.
In that regard, at the initiative of my country's executive branch, we are structuring a national approach to arms control from a perspective reflected in a draft law on the control and regulation of weapons, munitions, explosives and other related materials. В этой связи по инициативе исполнительных органов власти нашей страны мы разрабатываем национальную политику в области контроля над вооружениями на основе позиции, изложенной в проекте закона о контроле и регулировании вооружений, боеприпасов, взрывчатых веществ и других связанных с ними элементов.
As they intended, American institutions that restrain the executive branch — the courts and legislature — are strong. Как они того и хотели, американские институты, ограничивающие исполнительную власть — суды и законодательные органы, сейчас очень сильны.
A scientific consulting committee was established to assist the executive branch in dealing with the technical aspects related to AIDS, such as selecting the medications and laboratory and counselling activities for health providers in clinics and coordinators in the national programme and in the various regions, as well as drawing up a strategy of awareness of the disease. Был создан научно-консультативный комитет для содействия исполнительным органам власти в проработке технических аспектов проблемы СПИДа, таких как подбор лекарств, лабораторные и консультативные мероприятия для медицинских работников в клиниках и координаторов национальной программы и программ в различных регионах, а также подготовка стратегии повышения информированности о заболевании.
The government balked, and now the Court is working to ensure that the executive branch carries out its orders. Правительство отказалось, и теперь Верховный Суд принимает меры к тому, чтобы исполнительная власть выполнила его постановления.
In that regard, article 213 requires the national executive branch, through the appropriate agencies, to design and develop an operating plan including preventive measures at the national level to keep the banking and financial system from being used to launder funds and economic assets deriving from the commission of crimes specified in the Law or from activities related thereto. В этой связи в статье 213 предусмотрена обязанность исполнительных органов страны разрабатывать и осуществлять при содействии соответствующих ведомств оперативный план, включающий превентивные меры, которые способствовали бы предотвращению использования на национальном уровне банковской и финансовой систем в целях легализации капиталов и экономических ресурсов, полученных в результате совершения предусмотренных в Законе преступлений или осуществления связанной с ними деятельности.
In view of the CMF's limitations, the executive branch submitted to the Legislative Assembly Draft Law No. 12801. С учетом этих ограничений, действующих в отношении СМФ, исполнительная власть представила на рассмотрение Законодательного собрания законопроект № 12801.
Although from a legal point of view the Ministry is part of the executive branch, many of the principles relating to the status and functioning of national institutions for protection and promotion of human rights (the Paris Principles), as adopted by the Commission on Human Rights in its resolution 1992/54 of 3 March 1992, are reflected in the Ministry's organizational structure and terms of reference. Несмотря на то, что с юридической точки зрения министерство является исполнительным органом, его организационная структура и круг ведения соответствуют основным принципам, касающимся статуса и деятельности национальных учреждений по защите и поощрению прав человека (Парижские принципы), которые были приняты Комиссией по правам человека в ее резолюции 1992/54 от 3 марта 1992 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.