Sentence examples of "evolutionary ecology" in English

<>
Indeed, the parallels between cancerous cells and invasive species suggest that the principles for successful cancer therapy might be found not in the magic bullets of microbiology but in the evolutionary dynamics of applied ecology. Параллели между раковыми клетками и инвазивными видами позволяют предположить, что принципы успешной терапии рака нужно искать не в волшебных пулях микробиологии, а в эволюционной динамике прикладной экологии.
The 19-person team he leads is ostensibly part of the Department of Ecology and Evolutionary Biology but includes physicists and mathematicians. Он возглавляет команду, состоящую из 19-ти человек, и она, по сути, является частью факультета экологии и эволюционной биологии, однако включает в себя также физиков и математиков.
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. Загрязнение катастрофически сказывается на экологии региона.
Darwin developed the evolutionary theory. Дарвин развивал теорию эволюции.
"You would hardly believe it, but this building, in spite of the many glass panels, is a showcase project in the area of ecology," said Trouborst. "Трудно поверить, но это здание, несмотря на множество стеклянных поверхностей, представляет собой образцовый проект в плане экологии", - говорит Троуборст.
And there is a chance that with the country facing economic stagnation and deadlock, even rapacious oligarchs recognize the old system’s days are numbered and have reckoned and that an evolutionary transition is better than economic collapse and turmoil that could threaten their economic interests. А еще есть шанс на то, что в условиях, когда стране грозит экономический застой и безвыходное положение, даже алчные олигархи поймут, что дни старой системы сочтены, и что постепенный эволюционный переход лучше экономического краха и хаоса, которые могут поставить под угрозу их коммерческие интересы.
Waste and negative sums arms races: Some modes of competition such as competition in terms of latency among HFT are negative sums arms races, which can be expected to have a winner-takes-it-all outcome, suggesting that certain niches in the trading ecology may be dominated by a single, uncontestable player. Растрата ресурсов и “гонка вооружений” с отрицательной суммой: Некоторые формы конкуренции, такие как, например, соперничество среди HFT-трейдеров в уменьшении времени ожидания, приводят к гонке вооружений с отрицательной суммой, которые могут приводить к результату “победитель получает все”, когда определенные ниши в торговой среде управляются единственным неоспоримым игроком.
The main reason why this occurs is because human beings have an innate need to feel in control of their life and of their surroundings, it is an evolutionary trait that has allowed our species to perpetuate its existence and ultimately arrive at our current modern day level of civilization. Основная причина, почему это происходит, заключается в том, что люди имеют врожденную потребность ощущать контроль за своей жизнью и своим окружением, это - эволюционная черта, которая позволила человечеству выжить и, в конечном счете, достигнуть современного уровня цивилизации.
Among the authors is Andrei Kirilenko of the CFTC, whose earlier study of the flash crash used similar data and methods to illuminate the ecology of trading strategies in the S&P 500 E-mini futures market. Среди авторов статьи - Андрей Кириленко (Andrei Kirilenko) из Комиссии по фьючерсной биржевой торговле (Commodity Futures Trading Commission, CFTC), который при изучении «мгновенного обвала 2010 года» применял аналогичные данные и методы для исследования экосистемы трейдерских стратегий на рынке S&P 500 E-mini.
Volkswagen's June, 2007 "Powertrain and Fuel Strategy," published six months after Winterkorn took over as chief executive, said independence from fossil fuels lay at the end of the industry's evolutionary path, but existing technology would still dominate for a long time, so VW would concentrate on developing it to fit new standards. В июне 2007 года, спустя шесть месяцев после прихода Винтеркорна на пост генерального директора, была опубликована «Топливно-двигательная стратегия» Volkswagen. В ней говорилось о том, что отказ от органического топлива является конечной целью эволюционного развития отрасли, однако существующие технологии будут господствовать еще длительное время, а поэтому VW сосредоточится на их совершенствовании, дабы соответствовать новым стандартам.
In early 2012, an interesting article was published entitled “Financial Black Swans Driven By Ultrafast Machine Ecology”. В начале 2012 года была опубликована интересная статья под названием «Финансовые черные лебеди, которых гонит сверхбыстрая машинная среда».
Ironically, the famous geneticist Dobzhansky, after whom the new St. Petersburg institute is named, left Russia as a young man in 1927 and moved to the U.S., where he went on to do his groundbreaking work in evolutionary biology. Забавно, что известный генетик Добржанский, в честь которого был назван этот центр, уехал из России еще совсем молодым, в 1927 году, и свои ключевые работы по эволюционной биологии писал уже в Америке.
Two scenarios place the competing “heroic entrepreneur versus economic ecology” narratives in context: Apple Computer versus the Apple Computer that a Krugman would create as its CEO. Давайте попробуем поместить идею «экономической экологии» и идею «героического предпринимателя» в контекст и сравним реальную Apple Computer с тем, какой она бы стала, если бы ее возглавил Кругман.
Whether the end of Putin’s rule is evolutionary or revolutionary, the West must be clear about how it hopes to see Russia develop; it must be willing to put long-term strategic objectives over short-term economic interests. Как бы ни закончилось правление Путина – эволюционным путем или революционным, - Запад в любом случае должен будет четко понимать, каким он хочет видеть развитие России, и не должен будет позволять близоруким экономическим интересам брать верх над долгосрочными стратегическими приоритетами.
Per Krugman, real heroes preserve vital “economic ecology and industrial clusters,” even if it takes taxpayer money. По мнению Кругмана, настоящие герои сохраняют «экономическую экологию и промышленные центры» - даже если за это приходится расплачиваться налогоплательщикам.
Responsible external actors should help Syrians avoid that scenario and bring about evolutionary rather than revolutionary reform of the Syrian political system through a national dialogue rather than by means of coercion from the outside. Роль ответственных внешних игроков должна заключаться в том, чтобы помочь сирийцам избежать этого, обеспечить реформирование системы политической власти в Сирии эволюционным, а не революционным путем, через общенациональный диалог, а не силовое принуждение извне.
Sixth, CEO Krugman would make Apple an integral partner in the economic ecology network. В-шестых, Кругман полностью включает Apple в сеть экономической экологии.
This is exactly why we support an evolutionary and peaceful way of enacting long-awaited changes in the Middle East and North Africa. Именно поэтому мы поддерживаем эволюционный, мирный путь осуществления назревших перемен в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Krugman’s “economic ecology” is like an ant colony. Each ant has a specified role. Each ant carries the same disproportionate load today as yesterday. The ant-colony supply chain functions smoothly to the admiration of the Krugmans of the world. Кругмановская «экономическая экология» напоминает муравейник, в котором у каждого муравья своя функция, каждый изо дня в день несет свою непропорционально тяжелую ношу, и цепочки снабжения четко работают к восторгу Кругманов всего мира.
So joke all you want, but our fascination with your breasts, far from being creepy, is an unconscious evolutionary drive prompting us to activate powerful bonding circuits that help create a loving, nurturing bond. Поэтому можете шутить, как вам заблагорассудится, но в том, что нас непреодолимо влечет к вашей женской груди, нет ничего ужасного и нездорового. Это подсознательное, формировавшееся на протяжении всей эволюции влечение, побуждающее нас, мужчин, активизировать мощные нейронные цепи, помогающие формировать связи между любящими и заботящимися друг о друге людьми.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.