Sentence examples of "ever since" in English with translation "с тех пор, как"

<>
Ever since he quit, boxing makes him sick. С тех пор, как он бросил бокс, ему противно смотреть поединки.
Yes, I have been driftwood ever since the war. Да, я как щепка, с тех пор, как вернулся с войны.
I've loved Broadway musicals ever since I saw "Grease" Я полюбила мюзиклы с тех пор, как посмотрела "Бриолин"
He's been a nervous wreck ever since we arrived. Он как на иголках с тех пор, как мы прилетели.
Ever since Sweetums opened its doors, obesity is up 100%. С тех пор, как "Сладкоежка" открыла свои двери, ожирение выросло на 100%.
You've been acting so weird ever since I left college! Ты ведешь себя так странно с тех пор, как я бросила колледж!
He's hated the Method ever since Vivien worked with Elia Kazan. Он ненавидит эту методику с тех пор, как Вивьен работала с Элиа Казаном.
Ever since his brother showed up, John's been off his game. С тех пор, как его брат появился, Джон выпал из игры.
Ever since he bought that car he's been obsessed with it. С тех пор, как он купил эту машину, он просто помешался на ней.
Ever since I convinced the board to add a cape to his uniform. С тех пор, как я убедил совет добавить к ливрее плащ.
Ever since I've been at Jimmy's, we've been partying non-stop. С тех пор, как я переехала к Джимми, мы тусим без остановки.
The company has been doubling in size ever since I founded it, or greater. Компания увеличилась вдвое, с тех пор, как я основала ее, или даже больше.
That my wife, Joanna, ever since we were married, has had fits of madness. Что у моей жены, Иоанны, с тех пор, как мы поженились, бывают припадки безумия.
Ever since he's been back here, he's been putting shit in your head. С тех пор, как он вернулся, он забивает твою голову каким-то дерьмом.
You know, ever since they dropped the, uh, you know, woodworms have become quite extinct. Вы знаете, с тех пор, как они сбросили ее, ну, вы знаете, личинки древоточца стали весьма потухшими.
You've been staring at me like my mother ever since we left the house, what? Ты пялился на меня, как моя мама с тех пор, как мы вышли из дома, что?
Ever since I read about that cat, I can't get the story out of my head. С тех пор, как я узнал о кошке, никак не получается избавиться от этих мыслей.
The U.S. has been launching them for 25 years, ever since Tomahawks pounded Baghdad in 1991. США применяют их уже 25 лет, с тех пор, как «Томагавки» ударили по Багдаду в 1991 году.
Ever since you've been back at court, you've chosen to keep your distance from him. С тех пор, как вы вернулись ко двору, вы решили держаться на дистанции от него.
I must say, ever since you started having regular intercourse, your mind has lost its keen edge. Должен сказать, с тех пор, как ты начал регулярно заниматься сексом, твой ум потерял остроту.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.