Sentence examples of "even though" in English with translation "хотя"

<>
Even though I'm completely knackered. Хотя я уже без сил.
Even though you're dating an old fart. Хотя у тебя новый парень, который старый.
Even though we put a passive bar there. Хотя мы просто палку повесили.
Even though the Japanese students apologized, they were expelled. Хотя студенты принесли свои извинения, их отчислили.
In his mansion even though he has a tan. Хотя в его доме есть полиэстр.
Poroshenko can't say the same, even though he should. Между тем, Порошенко не может сказать того же самого, хотя ему следовало бы.
This is a terrible thing, even though I understand pain. Это ужасно, хотя я и понимаю что такое боль.
Even though Africans value brands and product quality, affordability remains crucial. Хотя африканцы и ценят бренды и качество продукции, доступность остается решающим фактором.
Even though it's called Hare Island, it had no hares. Хотя его называли Заячьим - Закюсала, никаких зайцев здесь не было.
Even though you don't like this, you must eat it. Хотя тебе и не нравится, ты обязан это съесть.
Sometimes I say "yes," even though I want to say "no." Иногда я говорю "да", хотя хочу сказать "нет".
Even though they are so young, they have done such good work. Хотя они еще так молоды, они сделали очень доброе дело.
The decisions are anything but final, even though the isolationists now prevail. Решения по данным вопросам будут приняты ещё не скоро, хотя сегодня преобладают изоляционисты.
Jack liked them around, even though he threw out the drunks himself. Хотя пьяниц он вышвыривал собственноручно.
Even though China has relaxed legal strictures against religion, persecution remains real. Хотя Китай ослабил суровые меры ограничения в отношении религии, преследования до сих пор не прекратились.
We think we're still getting richer even though we save less. Мы думаем, что становимся богаче, хотя сберегаем меньше.
Old habits evidently die hard, even though the Cold War is over. Старые привычки, судя по всему, оказались весьма живучими, хотя холодная война закончилась.
So even though time goes on forever, space is limited to us. Поэтому хотя время и бесконечно, пространство ограничено для нас.
Even though the gun jammed, I still think they got the message. Хотя пистолет дал осечку, думаю, они поняли меня.
Documents were seized, he said, even though he had freely offered access. По его словам, документы забрали силой, хотя он предлагал к ним свободный доступ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.