Sentence examples of "encountered" in English

<>
You encountered Hooper in the mission bay. Вы столкнулись с Хупером в отсеке со снаряжением.
The Abrams also hasn’t encountered modern tanks. «Абрамс» также не встречался в бою с современными танками.
There was something that we encountered, though, that we ended up calling "the digital Botox effect." Однако мы натолкнулись на то, что в конце концов назвали " эффектом цифрового Ботокса".
I have encountered many personal and professional difficulties. Я столкнулась со множеством личных и профессиональных трудностей.
Honeychile Rider his turbulent, roiling pubescent hormones have ever encountered. Хони Райдер его бушующих, взбудораженных гормонов, так случайно встретившаяся.
On 31 August, a United Nations patrol encountered a company-size Turkish Forces patrol inside the buffer zone in the same area and asked them to leave. 31 августа внутри буферной зоны в том же районе патруль ООН натолкнулся на патруль турецких сил в составе роты и предложил им покинуть зону.
As it happened I never encountered any significant problems. После этого я никогда не сталкивался ни с какими серьезными проблемами.
Have you encountered the reverse, where the biology has informed the physics? Встречались ли вы с обратным, когда биология одушевляла физику?
For example, in the 2014 attack on SONY Pictures, the United States initially tried to avoid full disclosure of the means by which it attributed the attack to North Korea, and encountered widespread skepticism as a result. Например, при атаках на Sony Pictures в 2014 году, США изначально пытались избежать полного раскрытия информации о методах, с помощью которых они приписали нападение Северной Корее, и в результате натолкнулись на широко распространенный скептицизм.
You are the most small-minded nitwit I have ever encountered. Вы самый недалекий кретин, с которым я когда-либо сталкивалась.
The predator encountered at the edge of the forest is unpredictable and loud. Хищники, которые встречаются на опушке леса, шумны и непредсказуемы.
The U.S. Navy’s own attempts at a more distributed force structure through the Littoral Combat Ship program have so far encountered serious teething issues, and the frigate-sized LCSs currently lack weapons as powerful as the Kalibr missiles on smaller Russian corvettes. Тем временем, американская программа по оптимальному рассредоточению боевой мощи с использованием кораблей прибрежной зоны наталкивается на серьезные трудности, и к тому же, на вооружении кораблей прибрежной зоны класса фрегата нет таких мощных ракет, как «Калибр», которые в России размещаются даже на небольших сторожевых кораблях.
For users who encountered issues please refer to the following article: Пользователям, сталкивающимся с подобными проблемами, рекомендуется обратиться к следующей статье:
Watt, it turns out, had encountered Beldavs years earlier and done some investigations of his own. Оказалось, что Уотт тоже встречался с Белдавсом несколькими годами ранее и провел кое-какие изыскания.
I have the honour to refer to an incident that occurred on Thursday 24 February 2000 when a routine joint Belize Defence Force/Belize Police Department Border Patrol, comprised of three soldiers and a policeman, encountered a Guatemalan Armed Forces Patrol of about 25 soldiers in the vicinity of the border observation post of “Tree Tops” in the Toledo District of Belize. Имею честь сослаться на произошедший в четверг, 24 февраля 2000 года, инцидент, в ходе которого регулярный совместный пограничный патруль Сил обороны Белиза и Управления полиции Белиза в составе трех солдат и одного полицейского неподалеку от пограничного наблюдательного поста «Три топс», расположенного в округе Толидо, Белиз, натолкнулся на патруль гватемальских вооруженных сил в составе примерно 25 человек.
Uh, human militias have encountered significant overlord opposition at Victoria barracks. Хм, ополченцы людей столкнулись со значительным противостоянием повелителя в бараках Виктории.
The latter invited specialists in spatial analysis and cartography to study solutions to the problem encountered. Сотрудники программы пригласили специалистов по пространственному анализу и картографии для поиска решения встреченной проблемы.
We have encountered some difficulties, including rough terrain and poor weather. Мы сталкиваемся с трудностями, включая пересеченную местность и плохую погоду.
The consequences of war are encountered everywhere, nowhere more so than for those caught in the crossfire. Последствия войны встречаются всюду, особенно среди тех, кто попал под перекрестный огонь.
But in time this elegant defense encountered a formidable opponent: reality. Однако со временем этой элегантной защите пришлось столкнуться с чрезвычайно сильным противником — с реальностью.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.