Sentence examples of "encounter" in English with translation "сталкиваться"

<>
Pursuing either approach would encounter challenges. На любом из этих путей стороны столкнутся с серьезными препятствиями.
Consumers already encounter AI on a daily basis. Потребители уже сталкиваются с ИИ, причём ежедневно.
Here are the most common issues people encounter: Чаще всего люди сталкиваются со следующими проблемами:
To be sure, we will encounter huge obstacles. Мы, без сомнений, столкнемся с огромными препятствиями.
If you encounter this problem, please repair Office. Если вы с ней столкнулись, восстановите Office.
In auburn, you're unlikely to encounter one. В Оберне вы вряд ли столкнетесь хотя бы с одной.
You may encounter unexpected obstacles - force fields, encryption codes. Вы можете столкнуться с непредвиденными препятствиями - силовые поля, коды шифрации.
But that doesn’t mean they don’t encounter them. Но это не значит, что они с этим словами не сталкиваются.
Here are the top issues customers encounter when assigning admin roles: Вот основные проблемы, с которыми сталкиваются клиенты при назначении ролей администраторов:
Can we be sure this safari will encounter the big 5? Можем ли мы быть уверены, что на этом сафари столкнёмся с большой пятёркой?
And if, perchance, you encounter her, just be nice to her. А если вы случайно столкнетесь, будь с ней любезен.
This page lists some of the possible issues you might encounter. На этой странице описаны возможные проблемы, с которыми вы можете столкнуться.
Whatever they are, they contain a power no man should encounter. Все, что они, они содержат мощность, которую никакой человек не должен столкнуться.
What limitation to artistic freedom do editorial cartoonists encounter in their work? С какими ограничениями творческой свободы сталкиваются редакционные карикатуристы в своей работе?
Its logic is always at work as we encounter constantly changing circumstances. Ее логика всегда действует, когда мы сталкиваемся с постоянно меняющимися обстоятельствами.
Of course, this new globalization may encounter its share of Brexit-like setbacks. Конечно, новая волна глобализации может столкнуться со своими собственными неудачами типа Брексита.
Physics, at least the physics we encounter as ordinary humans, is well mapped. Физика, по крайней мере, та физика, с которой мы сталкиваемся как обычные люди, очень хорошо очерчена.
On all other transnational issues, we encounter analogous divergences in interpretation, response and priority. По всем прочим транснациональным вопросам мы сталкиваемся с аналогичными расхождениями в интерпретации, ответных мерах и приоритетах.
Even our current president had an encounter with the unforeseen during his 2009 inaugural. Даже нынешний президент во время церемонии вступления в должность в 2009 году столкнулся с непредвиденным.
As a researcher, every once in a while you encounter something a little disconcerting. Будучи исследователем, периодически сталкиваешься с чем-то таким, что сбивает тебя с толку.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.